File: /home/inqua407/public_html/wp-content/languages/plugins/yoast-local-seo-vi.po
# Translation of Yoast - Local SEO in Vietnamese
# This file is distributed under the same license as the Yoast - Local SEO package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-09-20 13:22:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-rc.1\n"
"Language: vi_VN\n"
"Project-Id-Version: Yoast - Local SEO\n"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. Schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Zoo
#: src/repositories/business-types-repository.php:225
msgid "Zoo"
msgstr "Sở thú"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. Schema.org. For more information, visit: https://schema.org/TaxiStand
#: src/repositories/business-types-repository.php:221
msgid "Taxi stand"
msgstr "Trạm chờ Taxi"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. Schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Church
#: src/repositories/business-types-repository.php:198
msgid "Church"
msgstr "Nhà thờ"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. Schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Embassy
#: src/repositories/business-types-repository.php:175
msgid "Embassy"
msgstr "Đại sứ quán"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. Schema.org. For more information, visit: https://schema.org/BusStop
#: src/repositories/business-types-repository.php:157
msgid "Bus stop"
msgstr "Trạm dừng xe bus"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. Schema.org. For more information, visit: https://schema.org/BusStation
#: src/repositories/business-types-repository.php:155
msgid "Bus station"
msgstr "Nhà chờ xe bus"
#: includes/wpseo-local-functions.php:1617
msgctxt "The email address for use in the dummy address in the block preview"
msgid "info@youremail.com"
msgstr "thongtin@emailcuaban.com"
#: includes/wpseo-local-functions.php:1616
msgctxt "The phone number for use in the dummy address in the block preview"
msgid "1234567890"
msgstr "1234567890"
#. translators: %s extends to the chosen unit system: km or mi
#: classes/class-metaboxes.php:2421
msgid "Search radius (in %s)"
msgstr "Bán kính tìm kiếm (tính bằng %s ) "
#: classes/class-metaboxes.php:2058 classes/class-metaboxes.php:2461
#: widgets/widget-show-map.php:253
msgid "Zoom level:"
msgstr "Cấp độ Zoom:"
#: classes/class-metaboxes.php:2055 classes/class-metaboxes.php:2458
#: widgets/widget-show-map.php:242
msgid "Height:"
msgstr "Cao:"
#: classes/class-metaboxes.php:2052 classes/class-metaboxes.php:2455
#: widgets/widget-show-map.php:230
msgid "Width:"
msgstr "Rộng"
#: classes/admin/class-opening-hours.php:163
msgid "This is the default setting for all locations and can be overridden per location."
msgstr "Đây là cài đặt mặc định cho tất cả các vị trí và có thể được ghi đè cho mỗi vị trí."
#. translators: 1: expands to a link opening tag; 2: expands to a link closing
#. tag
#: classes/admin/class-admin.php:477
msgid "A zipcode and country need to be set for structured data to work properly. %1$sLearn more about the importance of structured data.%2$s"
msgstr "Mã zip và quốc gia cần được đặt để dữ liệu có cấu trúc hoạt động bình thường. %1$s Tìm hiểu thêm về tầm quan trọng của dữ liệu có cấu trúc. %2$s"
#: classes/admin/class-opening-hours.php:167
msgid "Learn more about shared opening hours"
msgstr "Tìm hiểu thêm về giờ mở cửa chung"
#: classes/class-metaboxes.php:958
msgid "This location contains shared opening hours. You can override each setting after checking the 'Override' checkbox."
msgstr "Vị trí này có giờ mở cửa được chia sẻ. Bạn có thể ghi đè từng cài đặt sau khi chọn hộp kiểm 'Ghi đè'."
#: classes/admin/class-opening-hours.php:171
msgid "Locations inherit shared opening hours "
msgstr "Vị trí kế thừa giờ mở cửa được chia sẻ"
#: classes/admin/class-general-settings.php:595
msgid "Locations inherit shared business info"
msgstr "Vị trí kế thừa thông tin doanh nghiệp được chia sẻ"
#: classes/admin/class-general-settings.php:591
msgid "Learn more about shared business info"
msgstr "Tìm hiểu thêm về thông tin doanh nghiệp được chia sẻ"
#: classes/admin/class-general-settings.php:575
msgid "Learn more about the primary location"
msgstr "Tìm hiểu thêm về vị trí chính"
#. translators: %1$s expands to Local SEO, %2$s is a link start tag to the
#. Opening hours tab, %3$s is the link closing tag.
#: classes/class-metaboxes.php:2709
msgid "You've chosen to hide opening hours for your locations. You can change this on the %2$sOpening hours tab%3$s of the %1$s settings."
msgstr "Bạn đã chọn ẩn giờ mở cửa cho các vị trí của mình. Bạn có thể thay đổi điều này trên tab %2$s Giờ mở cửa %3$scủa cài đặt %1$s."
#. translators: 1: Link start tag to a yoast.com page about structured data, 2:
#. Link closing tag.
#: classes/admin/class-admin.php:500
msgid "An Organization name and logo need to be set for structured data to work properly. %1$sLearn more about the importance of structured data.%2$s"
msgstr "Tên công ty và logo cần được đặt để dữ liệu có cấu trúc hoạt động bình thường. %1$s Tìm hiểu thêm về tầm quan trọng của dữ liệu có cấu trúc. %2$s"
#. translators: %1$s extends to the anchor opening tag '<a
#. href="https://yoa.st/gm-api-browser-key" target="_blank">', %2$s closes that
#. tag.
#: classes/admin/class-api-settings.php:111
msgid "For more information on how to create and set your Google Maps API key, %1$scheck our Yoast help center%2$s."
msgstr "Để tìm hiểu cách tạo và thiết lập Google Maps API key, %1$sc vui lòng xem tại trung tâm hỗ trợ của Yoast %2$s."
#: classes/class-core.php:43 classes/class-metaboxes.php:2333
#: classes/class-opening-hours.php:95 includes/ajax-functions.php:16
msgid "Monday"
msgstr "Thứ hai"
#: classes/class-core.php:44 classes/class-metaboxes.php:2334
#: classes/class-opening-hours.php:96 includes/ajax-functions.php:17
msgid "Tuesday"
msgstr "Thứ ba"
#: classes/class-core.php:45 classes/class-metaboxes.php:2335
#: classes/class-opening-hours.php:97 includes/ajax-functions.php:18
msgid "Wednesday"
msgstr "Thứ thư"
#: classes/class-core.php:46 classes/class-metaboxes.php:2336
#: classes/class-opening-hours.php:98 includes/ajax-functions.php:19
msgid "Thursday"
msgstr "Thứ năm"
#: classes/class-core.php:47 classes/class-metaboxes.php:2337
#: classes/class-opening-hours.php:99 includes/ajax-functions.php:20
msgid "Friday"
msgstr "Thứ sáu"
#: classes/class-core.php:48 classes/class-metaboxes.php:2338
#: classes/class-opening-hours.php:100 includes/ajax-functions.php:21
msgid "Saturday"
msgstr "Thứ bảy"
#: classes/class-core.php:49 classes/class-metaboxes.php:2332
#: classes/class-opening-hours.php:94 includes/ajax-functions.php:22
msgid "Sunday"
msgstr "Chủ nhật"
#: classes/admin/class-general-settings.php:632
#: classes/admin/class-general-settings.php:645
msgid "Address format"
msgstr "Định dạng địa chỉ"
#: classes/admin/class-general-settings.php:281 classes/class-metaboxes.php:497
msgid "Business type"
msgstr "Loại hình doanh nghiệp:"
#: classes/admin/class-general-settings.php:291 classes/class-metaboxes.php:512
msgid "Business address"
msgstr "Địa chỉ doanh nghiệp"
#: classes/admin/class-general-settings.php:306 classes/class-metaboxes.php:516
msgid "Business city"
msgstr "Doanh nghiệp ở thành phố"
#: classes/admin/class-general-settings.php:315 classes/class-metaboxes.php:518
msgid "Business state"
msgstr "Doanh nghiệp ở bang"
#: classes/admin/class-general-settings.php:329 classes/class-metaboxes.php:527
msgid "Business zipcode"
msgstr "Mã bưu điện nơi doanh nghiệp"
#: classes/admin/class-general-settings.php:338 classes/class-metaboxes.php:529
msgid "Business country"
msgstr "Doanh nghiệp ở đất nước"
#: classes/class-metaboxes.php:530
msgid "Choose your country"
msgstr "Lựa chọn đất nước bạn"
#: classes/admin/class-general-settings.php:415 classes/class-metaboxes.php:601
msgid "Business fax"
msgstr "Số fax Doanh nghiệp"
#: classes/admin/class-opening-hours.php:113
#: classes/admin/class-opening-hours.php:114 classes/class-metaboxes.php:304
#: classes/class-metaboxes.php:1588
msgid "Opening hours"
msgstr "Giờ mở cửa"
#: classes/admin/class-opening-hours.php:343 classes/class-metaboxes.php:986
msgid "Use 24h format"
msgstr "Sử dụng định dạng 24h"
#: classes/admin/class-opening-hours.php:245 classes/class-metaboxes.php:1016
msgid "I have two sets of opening hours per day"
msgstr "Tôi có hai khung giờ mở cửa mỗi ngày"
#: src/tools/import.php:412
msgid "Upload CSV"
msgstr "Tải lên CSV"
#: src/tools/import.php:415
msgid "Comma"
msgstr "Dấu phẩy"
#: src/tools/import.php:416
msgid "Semicolon"
msgstr "Dấu chấm phẩy"
#: src/tools/import.php:413
msgid "Column separator"
msgstr "Cột phân cách"
#: classes/admin/class-admin.php:342
msgid "CSV import of locations for Local Search"
msgstr "nhập CSV của địa điểm cho Local Search"
#: classes/admin/options/class-options.php:86
msgid "Locations"
msgstr "Vị trí"
#: classes/admin/options/class-options.php:85
#: woocommerce/shipping/includes/location-costs-table.php:25
msgid "Location"
msgstr "Ví trí"
#: classes/class-metaboxes.php:498
msgid "Choose your business type"
msgstr "Lựa chọn kiểu doanh nghiệp"
#: classes/admin/class-general-settings.php:377 classes/class-metaboxes.php:557
msgid "Latitude"
msgstr "Vĩ độ"
#: classes/admin/class-general-settings.php:386 classes/class-metaboxes.php:559
msgid "Longitude"
msgstr "Kinh độ"
#: classes/class-metaboxes.php:788
msgid "This address is a postal address (not a physical location)"
msgstr "Địa chỉ này là một địa chỉ bưu điện (không phải là một vị trí địa lý)"
#: classes/class-metaboxes.php:2546 classes/class-metaboxes.php:2633
msgid "Your title does not contain your location's city, you should really add that."
msgstr "Tiêu đề của bạn không chứa của vị trí của bạn thành phố, bạn thực sự cần thêm rằng."
#: classes/class-metaboxes.php:2552 classes/class-metaboxes.php:2634
msgid "Your title contains your location's city, well done!"
msgstr "Tiêu đề của bạn chứa của vị trí của bạn thành phố, cũng được thực hiện!"
#: classes/class-metaboxes.php:2559 classes/class-metaboxes.php:2635
msgid "Your URL does not contain your location's city, you should really add that."
msgstr "URL của bạn không chứa của vị trí của bạn thành phố, bạn thực sự cần thêm rằng."
#: classes/class-metaboxes.php:2565 classes/class-metaboxes.php:2636
msgid "Your URL contains your location's city, well done!"
msgstr "URL của bạn chứa của vị trí của bạn thành phố, cũng được thực hiện!"
#: classes/class-frontend.php:141
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#: classes/class-frontend.php:142
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#: classes/class-frontend.php:143
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
#: classes/class-frontend.php:144
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: classes/class-frontend.php:145
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: classes/class-frontend.php:146
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: classes/class-frontend.php:147
msgid "Antarctica"
msgstr "Nam Cực"
#: classes/class-frontend.php:148
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua và Barbuda"
#: classes/class-frontend.php:149
msgid "Argentina"
msgstr "Ác Hen Ti Na"
#: classes/class-frontend.php:150
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#: classes/class-frontend.php:151
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: classes/class-frontend.php:152
msgid "Australia"
msgstr "Úc"
#: classes/class-frontend.php:153
msgid "Austria"
msgstr "Áo"
#: classes/class-frontend.php:154
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"
#: classes/class-frontend.php:155
msgid "Bahamas"
msgstr " Ba-ha-mát"
#: classes/class-frontend.php:156
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#: classes/class-frontend.php:157
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: classes/class-frontend.php:158
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: classes/class-frontend.php:159
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"
#: classes/class-frontend.php:161
msgid "Belgium"
msgstr "nước Bỉ"
#: classes/class-frontend.php:162
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: classes/class-frontend.php:163
msgid "Benin"
msgstr "Bénin"
#: classes/class-frontend.php:164
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: classes/class-frontend.php:165
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: classes/class-frontend.php:166
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#: classes/class-frontend.php:168
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia và Herzegovina"
#: classes/class-frontend.php:169
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: classes/class-frontend.php:170
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Đảo Bouvet"
#: classes/class-frontend.php:171
msgid "Brazil"
msgstr "Bra-xin"
#: classes/class-frontend.php:172
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Lãnh thổ Ấn Độ Dương thuộc Anh"
#: classes/class-frontend.php:174
msgid "Brunei"
msgstr "Bờ-ru-nây"
#: classes/class-frontend.php:175
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bun-ga-ri"
#: classes/class-frontend.php:176
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Buốc-ki-na Pha-xô"
#: classes/class-frontend.php:177
msgid "Burundi"
msgstr " Cộng hòa Bu-run-đi"
#: classes/class-frontend.php:178
msgid "Cambodia"
msgstr "Cam Pu Chia"
#: classes/class-frontend.php:179
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroon"
#: classes/class-frontend.php:180
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: classes/class-frontend.php:181
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cáp-Ve(Mũi xanh)"
#: classes/class-frontend.php:182
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Quần đảo Cayman"
#: classes/class-frontend.php:183
msgid "Central African Republic"
msgstr "Cộng hòa Trung Phi"
#: classes/class-frontend.php:184
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
#: classes/class-frontend.php:185
msgid "Chile"
msgstr "Chi Lê"
#: classes/class-frontend.php:186
msgid "China"
msgstr "Trung Quốc"
#: classes/class-frontend.php:187
msgid "Christmas Island"
msgstr "Đảo Giáng Sinh"
#: classes/class-frontend.php:188
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Lãnh thổ Quần đảo Cocos (Keeling)"
#: classes/class-frontend.php:189
msgid "Colombia"
msgstr "Cộng hòa Cô-lôm-bi-a"
#: classes/class-frontend.php:190
msgid "Comoros"
msgstr "Liên bang Comoros"
#: classes/class-frontend.php:193
msgid "Cook Islands"
msgstr "Quần đảo Cook"
#: classes/class-frontend.php:194
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: classes/class-frontend.php:196
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: classes/class-frontend.php:198
msgid "Cyprus"
msgstr "Cộng hòa Síp"
#: classes/class-frontend.php:199
msgid "Czech Republic"
msgstr "Cộng Hòa Séc"
#: classes/class-frontend.php:200
msgid "Denmark"
msgstr "Đan Mạch"
#: classes/class-frontend.php:201
msgid "Djibouti"
msgstr "Cộng hòa Gi-bu-ti"
#: classes/class-frontend.php:202
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: classes/class-frontend.php:203
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Cộng hòa Dominica"
#: classes/class-frontend.php:204
msgid "Ecuador"
msgstr "Cộng hòa Ê-cu-a-đo"
#: classes/class-frontend.php:205
msgid "Egypt"
msgstr "Ai Cập"
#: classes/class-frontend.php:206
msgid "El Salvador"
msgstr "En Xan-va-đo"
#: classes/class-frontend.php:207
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatorial Guinea"
#: classes/class-frontend.php:208
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: classes/class-frontend.php:209
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
#: classes/class-frontend.php:210
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ê-ti-ô-pi-a"
#: classes/class-frontend.php:212
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Quần đảo Faroe"
#: classes/class-frontend.php:213
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: classes/class-frontend.php:214
msgid "Finland"
msgstr "Phần Lan"
#: classes/class-frontend.php:215
msgid "France"
msgstr "Pháp"
#: classes/class-frontend.php:216
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana thuộc Pháp"
#: classes/class-frontend.php:217
msgid "French Polynesia"
msgstr "French Polynesia"
#: classes/class-frontend.php:218
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Lãnh thổ phía Nam của Pháp"
#: classes/class-frontend.php:219
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: classes/class-frontend.php:220
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: classes/class-frontend.php:221
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: classes/class-frontend.php:222
msgid "Germany"
msgstr "Đức"
#: classes/class-frontend.php:223
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: classes/class-frontend.php:224
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: classes/class-frontend.php:225
msgid "Greece"
msgstr "Hy Lạp"
#: classes/class-frontend.php:226
msgid "Greenland"
msgstr "Greenland"
#: classes/class-frontend.php:227
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: classes/class-frontend.php:228
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: classes/class-frontend.php:229
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: classes/class-frontend.php:231
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#: classes/class-frontend.php:232
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
#: classes/class-frontend.php:233
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: classes/class-frontend.php:234
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: classes/class-frontend.php:236
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: classes/class-frontend.php:237
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hồng Kông"
#: classes/class-frontend.php:238
msgid "Hungary"
msgstr "Hun-ga-ry"
#: classes/class-frontend.php:239
msgid "Iceland"
msgstr "Ai-len"
#: classes/class-frontend.php:240
msgid "India"
msgstr "Ấn Độ"
#: classes/class-frontend.php:241
msgid "Indonesia"
msgstr "In-đô-nê-xi-a"
#: classes/class-frontend.php:242
msgid "Iran"
msgstr "I-răn"
#: classes/class-frontend.php:243
msgid "Iraq"
msgstr "I-rắc"
#: classes/class-frontend.php:245
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: classes/class-frontend.php:246
msgid "Italy"
msgstr "I-ta-ly"
#: classes/class-frontend.php:248
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: classes/class-frontend.php:249
msgid "Japan"
msgstr "Nhật Bản"
#: classes/class-frontend.php:251
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"
#: classes/class-frontend.php:252
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
#: classes/class-frontend.php:253
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#: classes/class-frontend.php:254
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: classes/class-frontend.php:255
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: classes/class-frontend.php:256
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"
#: classes/class-frontend.php:257
msgid "Laos"
msgstr "Lào"
#: classes/class-frontend.php:258
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
#: classes/class-frontend.php:259
msgid "Lebanon"
msgstr "Lebanon"
#: classes/class-frontend.php:260
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: classes/class-frontend.php:261
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: classes/class-frontend.php:262
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
#: classes/class-frontend.php:263
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: classes/class-frontend.php:264
msgid "Lithuania"
msgstr "nước Lithuania"
#: classes/class-frontend.php:265
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
#: classes/class-frontend.php:267
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"
#: classes/class-frontend.php:268
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#: classes/class-frontend.php:269
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: classes/class-frontend.php:270
msgid "Malaysia"
msgstr "Mã Lai"
#: classes/class-frontend.php:271
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"
#: classes/class-frontend.php:272
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: classes/class-frontend.php:273
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: classes/class-frontend.php:274
msgid "Marshall Islands"
msgstr "đảo Marshall"
#: classes/class-frontend.php:275
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#: classes/class-frontend.php:276
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
#: classes/class-frontend.php:277
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: classes/class-frontend.php:278
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: classes/class-frontend.php:279
msgid "Mexico"
msgstr "Mê-xi-cô"
#: classes/class-frontend.php:280
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"
#: classes/class-frontend.php:282
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: classes/class-frontend.php:283
msgid "Mongolia"
msgstr "Mông Cổ"
#: classes/class-frontend.php:285
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: classes/class-frontend.php:286
msgid "Morocco"
msgstr "Morocco"
#: classes/class-frontend.php:287
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
#: classes/class-frontend.php:289
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: classes/class-frontend.php:290
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: classes/class-frontend.php:291
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: classes/class-frontend.php:292
msgid "Netherlands"
msgstr "nước Hà Lan"
#: classes/class-frontend.php:293
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antille thuộc Hà Lan"
#: classes/class-frontend.php:294
msgid "New Caledonia"
msgstr "New Caledonia"
#: classes/class-frontend.php:295
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"
#: classes/class-frontend.php:296
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: classes/class-frontend.php:297
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: classes/class-frontend.php:298
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: classes/class-frontend.php:299
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: classes/class-frontend.php:300
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Đảo Norfolk"
#: classes/class-frontend.php:301
msgid "North Korea"
msgstr "Bắc Triều Tiên"
#: classes/class-frontend.php:302
msgid "Norway"
msgstr "Na Uy"
#: classes/class-frontend.php:303
msgid "Oman"
msgstr "oman"
#: classes/class-frontend.php:304
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: classes/class-frontend.php:306
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: classes/class-frontend.php:307
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"
#: classes/class-frontend.php:308
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: classes/class-frontend.php:309
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: classes/class-frontend.php:310
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"
#: classes/class-frontend.php:312
msgid "Poland"
msgstr "Ba Lan"
#: classes/class-frontend.php:313
msgid "Portugal"
msgstr "Bồ Đào Nha"
#: classes/class-frontend.php:314
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#: classes/class-frontend.php:316
msgid "Reunion"
msgstr "Sum họp"
#: classes/class-frontend.php:317
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
#: classes/class-frontend.php:318
msgid "Russia"
msgstr "Nga"
#: classes/class-frontend.php:319
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#: classes/class-frontend.php:322
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"
#: classes/class-frontend.php:323
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts và Nevis"
#: classes/class-frontend.php:324
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#: classes/class-frontend.php:327
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre và Miquelon"
#: classes/class-frontend.php:328
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent và Grenadines"
#: classes/class-frontend.php:329
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: classes/class-frontend.php:320
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "Sao Tome và Principe"
#: classes/class-frontend.php:330
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Ả Rập Saudi"
#: classes/class-frontend.php:331
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: classes/class-frontend.php:333
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
#: classes/class-frontend.php:334
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: classes/class-frontend.php:335
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
#: classes/class-frontend.php:337
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
#: classes/class-frontend.php:338
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Quần đảo Solomon"
#: classes/class-frontend.php:339
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#: classes/class-frontend.php:340
msgid "South Africa"
msgstr "Nam Phi"
#: classes/class-frontend.php:342
msgid "South Korea"
msgstr "Hàn Quốc"
#: classes/class-frontend.php:344
msgid "Spain"
msgstr "Tây Ban Nha"
#: classes/class-frontend.php:345
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: classes/class-frontend.php:346
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#: classes/class-frontend.php:347
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#: classes/class-frontend.php:348
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard và Jan Mayen"
#: classes/class-frontend.php:349
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#: classes/class-frontend.php:350
msgid "Sweden"
msgstr "Thụy Điển"
#: classes/class-frontend.php:351
msgid "Switzerland"
msgstr "Thụy sĩ"
#: classes/class-frontend.php:352
msgid "Syria"
msgstr "Syria"
#: classes/class-frontend.php:353
msgid "Taiwan"
msgstr "Đài Loan"
#: classes/class-frontend.php:354
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"
#: classes/class-frontend.php:355
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
#: classes/class-frontend.php:356
msgid "Thailand"
msgstr "Thái Lan"
#: classes/class-frontend.php:358
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: classes/class-frontend.php:359
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: classes/class-frontend.php:360
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: classes/class-frontend.php:361
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad và Tobago"
#: classes/class-frontend.php:362
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
#: classes/class-frontend.php:363
msgid "Turkey"
msgstr "gà tây"
#: classes/class-frontend.php:364
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#: classes/class-frontend.php:365
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Quần đảo Turks và Caicos"
#: classes/class-frontend.php:366
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: classes/class-frontend.php:367
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: classes/class-frontend.php:368
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
#: classes/class-frontend.php:369
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "các Tiểu Vương Quốc Ả Rập Thống Nhất"
#: classes/class-frontend.php:372
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: classes/class-frontend.php:373
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
#: classes/class-frontend.php:374
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: classes/class-frontend.php:376
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: classes/class-frontend.php:377
msgid "Vietnam"
msgstr "Việt Nam"
#: classes/class-frontend.php:379
msgid "Western Sahara"
msgstr "Phía tây Sahara"
#: classes/class-frontend.php:380
msgid "Western Samoa"
msgstr "Tây Samoa"
#: classes/class-frontend.php:381
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
#: classes/class-frontend.php:382
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: includes/wpseo-local-functions.php:78
msgid "Phone"
msgstr "Điện thoại"
#: includes/wpseo-local-functions.php:86
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: includes/wpseo-local-functions.php:626
msgid "Route"
msgstr "tuyến đường"
#: includes/wpseo-local-functions.php:640
msgid "Your location"
msgstr "Vị trí của bạn"
#: classes/admin/class-map-settings.php:202 classes/class-storelocator.php:101
#: includes/ajax-functions.php:144 includes/wpseo-local-functions.php:425
msgid "Show route"
msgstr "Hiện tuyến đường"
#: includes/wpseo-local-functions.php:793
#: includes/wpseo-local-functions.php:1017
msgid "Closed"
msgstr "Đã đóng"
#: includes/wpseo-local-functions.php:798
msgid "and"
msgstr "và"
#: widgets/widget-show-address.php:27
msgid "WP SEO - Show Address"
msgstr "WP SEO - Hiện địa chỉ"
#: widgets/widget-location-open-closed.php:146
#: widgets/widget-show-address.php:198
#: widgets/widget-show-locations-by-category.php:113
#: widgets/widget-show-map.php:165 widgets/widget-show-openinghours.php:154
#: widgets/widget-storelocator-form.php:144
msgid "Title:"
msgstr "Tiêu đề"
#: classes/class-metaboxes.php:1975 classes/class-metaboxes.php:2162
#: classes/class-metaboxes.php:2317 widgets/widget-location-open-closed.php:158
#: widgets/widget-show-address.php:211 widgets/widget-show-map.php:198
#: widgets/widget-show-openinghours.php:168
msgid "Location:"
msgstr "Vị trí"
#: classes/admin/class-admin.php:309 classes/admin/class-admin.php:317
#: classes/class-metaboxes.php:279 widgets/widget-location-open-closed.php:174
#: widgets/widget-show-address.php:221 widgets/widget-show-map.php:200
#: widgets/widget-show-openinghours.php:170
msgid "Select a location"
msgstr "Chọn vị trí"
#: classes/class-metaboxes.php:2239 classes/class-metaboxes.php:2489
#: widgets/widget-show-address.php:241
msgid "Show country"
msgstr "Hiển thị quốc gia"
#: classes/class-metaboxes.php:2236 classes/class-metaboxes.php:2486
#: widgets/widget-show-address.php:242
msgid "Show state"
msgstr "Hiển thị bang"
#: classes/class-metaboxes.php:2242 classes/class-metaboxes.php:2492
#: widgets/widget-show-address.php:243
msgid "Show phone number"
msgstr "Hiển thị số điện thoại di động"
#: classes/class-metaboxes.php:2272 widgets/widget-show-address.php:253
msgid "Show opening hours"
msgstr "Hiện giờ mở cửa"
#: widgets/widget-show-address.php:255
msgid "Show address one line"
msgstr "Hiện địa chỉ trong một dòng"
#: widgets/widget-show-map.php:24
msgid "Shows Google Map of your location"
msgstr "Hiện địa điểm của bạn trong Google Map"
#: widgets/widget-show-map.php:27
msgid "WP SEO - Show Map"
msgstr "WP SEO - Hiện bản đồ"
#: widgets/widget-show-map.php:172
msgid "Choose to show all your locations in the map, otherwise just pick one in the selectbox below"
msgstr "Chọn để hiện tất cả vị trí của bạn trên bản đồ, nếu không chỉ cần chọn một trong những hộp lựa chọn dưới đây"
#: widgets/widget-show-map.php:186
msgid "Show all locations"
msgstr "Hiển thị tất cả vị trí"
#: classes/admin/class-map-settings.php:102
#: classes/admin/class-map-settings.php:103 widgets/widget-show-map.php:221
msgid "Maps settings"
msgstr "Cài đặt bản đồ"
#: classes/class-metaboxes.php:2105 widgets/widget-show-map.php:270
msgid "Show route planner"
msgstr "Hiện tuyến đường"
#: widgets/widget-show-openinghours.php:35
msgid "WP SEO - Show Opening hours"
msgstr "WP SEO - Hiện giờ mở cửa"
#: classes/admin/class-general-settings.php:421 classes/class-metaboxes.php:615
msgid "Business email"
msgstr "email của doanh nghiệp"
#: classes/admin/class-advanced-settings.php:104
#: classes/admin/class-advanced-settings.php:105
msgid "Advanced settings"
msgstr "Cài đặt nâng cao"
#: classes/admin/class-map-settings.php:152
msgid "Default map style"
msgstr "Kiểu bản đồ mặc định"
#: classes/admin/class-map-settings.php:145 classes/class-metaboxes.php:2026
#: classes/class-metaboxes.php:2431
msgid "Hybrid"
msgstr "Hỗn hợp"
#: classes/admin/class-map-settings.php:146 classes/class-metaboxes.php:2027
#: classes/class-metaboxes.php:2432
msgid "Satellite"
msgstr "truyền hình vệ tinh"
#: classes/admin/class-map-settings.php:147 classes/class-metaboxes.php:2025
#: classes/class-metaboxes.php:2430
msgid "Roadmap"
msgstr "lộ trình"
#: classes/admin/class-map-settings.php:148 classes/class-metaboxes.php:2028
#: classes/class-metaboxes.php:2433
msgid "Terrain"
msgstr "địa thế"
#: classes/admin/class-map-settings.php:202
msgid "\"Show route\" label"
msgstr "Hiện tên đường"
#. translators: %s expands to the location of the WPSEO upload dir.
#: src/tools/import.php:102
msgid "Sorry, there was an error while uploading the CSV file.<br>Please make sure the %s directory is writable (chmod 777)."
msgstr "Đã có lỗi xảy ra khi bạn upload file CSV. <br>Chắc chắn rằng đường dẫn %s có thể chép đè (chmod 777)."
#: classes/class-metaboxes.php:2285
msgid "Insert address"
msgstr "Thêm địa chỉ"
#: classes/class-metaboxes.php:1658 classes/class-metaboxes.php:1734
#: classes/class-metaboxes.php:1808
msgid "Please select a location"
msgstr "Vui lòng chọn 1 khu vực"
#: classes/class-metaboxes.php:2156
msgid "Insert Address"
msgstr "Thêm địa chỉ"
#: classes/class-metaboxes.php:2233
msgid "Show address on one line"
msgstr "Hiển thị địa chỉ trên một dòng"
#: classes/class-metaboxes.php:2248 classes/class-metaboxes.php:2498
#: widgets/widget-show-address.php:245
msgid "Show fax number"
msgstr "Hiển thị số fax"
#: classes/class-metaboxes.php:2251 classes/class-metaboxes.php:2501
msgid "Show email"
msgstr "Hiển thị email"
#: classes/class-metaboxes.php:2275 classes/class-metaboxes.php:2352
#: widgets/widget-show-address.php:254 widgets/widget-show-openinghours.php:221
msgid "Hide closed days"
msgstr "Ẩn ngày đóng cửa"
#: classes/class-metaboxes.php:2133 classes/class-metaboxes.php:2288
#: classes/class-metaboxes.php:2365 classes/class-metaboxes.php:2512
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy"
#: classes/class-metaboxes.php:1969
msgid "Insert Google Map"
msgstr "Thêm Google Map"
#: classes/class-metaboxes.php:282
msgid "All locations"
msgstr "Tất cả khu vực"
#: classes/class-metaboxes.php:2060 classes/class-metaboxes.php:2463
msgid "Auto"
msgstr "Tự động"
#: classes/class-metaboxes.php:2021 classes/class-metaboxes.php:2425
msgid "Map style"
msgstr "Kiểu bản đồ"
#: classes/class-metaboxes.php:2111
msgid "Show state in info-popup"
msgstr "Hiển thị state trong info-popup"
#: classes/class-metaboxes.php:2114
msgid "Show country in info-popup"
msgstr "Hiện thị quốc gia trong info-popup"
#: classes/class-metaboxes.php:2130
msgid "Insert map"
msgstr "Thêm bản đồ"
#: classes/class-metaboxes.php:2311
msgid "Insert Opening Hours"
msgstr "Thêm giờ mở cửa"
#: classes/class-metaboxes.php:2362
msgid "Insert opening hours"
msgstr "Chèn giờ mở cửa"
#: classes/class-frontend.php:321
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Saint Barthélemy"
#: includes/wpseo-local-functions.php:90
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: widgets/widget-location-open-closed.php:178
#: widgets/widget-show-address.php:223 widgets/widget-show-map.php:202
#: widgets/widget-show-openinghours.php:172
msgid "Use current location"
msgstr "Dùng vị trí hiện tại"
#: widgets/widget-show-address.php:246
msgid "Show email address"
msgstr "Hiển thị địa chỉ email"
#: classes/class-metaboxes.php:2280 classes/class-metaboxes.php:2357
#: widgets/widget-show-address.php:281 widgets/widget-show-openinghours.php:245
msgid "Extra comment"
msgstr "Extra comment"
#. translators: %s extends to the upload directory
#: src/tools/import.php:430
msgid "Make sure the %s directory is writeable."
msgstr "Hãy đảm bảo thư mục %s có thể ghi được."
#: src/tools/import.php:421
msgid "This CSV is exported by the SimpleMap plugin"
msgstr "CSV này được xuất ra bởi SimpleMap plugin"
#. translators: %s extends to <a
#. href="mailto:support@yoast.com">support@yoast.com</a>
#: classes/admin/class-general-settings.php:650
msgid "A lot of countries have their own address format. Please choose one that matches yours. If you have something completely different, please let us know via %s."
msgstr "Nhiều quốc gia có định dạng địa chỉ riêng. Hãy chọn định dạng địa chỉ phù hợp với bạn. Nếu bạn gặp phài điều gì đó hoàn toàn khác, hãy liên hệ với chúng tôi qua %s. "
#: classes/admin/class-map-settings.php:194
msgid "Number of results"
msgstr "Số kết quả"
#: classes/admin/class-map-settings.php:193
msgid "Store locator settings"
msgstr "Cài đặt định vị cửa hàng"
#: classes/admin/class-advanced-settings.php:223
msgid "Locations category base"
msgstr "Địa điểm loại sên"
#: woocommerce/shipping/includes/category-costs-table.php:18
msgid "Location category"
msgstr "Thư mục địa điểm"
#: classes/class-metaboxes.php:470
msgid "Copy data from another location:"
msgstr "Sao chéo dữ liệu từ vị trí khác"
#: classes/class-metaboxes.php:471
msgid "Choose your location"
msgstr "Chọn khu vực của bạn"
#: src/tools/import.php:426
msgid "Note"
msgstr "Lưu ý"
#: classes/class-metaboxes.php:476
msgid "selecting a location will overwrite all data below. If you accidently selected a location, just refresh the page and make sure you don't save it."
msgstr "chọn một vị trí sẽ ghi đè lên tất cả các dữ liệu dưới đây. Nếu bạn vô tình chọn một vị trí, chỉ cần làm mới trang và chắc chắn rằng bạn không lưu nó."
#: classes/admin/class-general-settings.php:447
#: includes/wpseo-local-functions.php:94
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: classes/class-metaboxes.php:1584
msgid "Map"
msgstr "Bản đồ"
#: classes/class-metaboxes.php:1586
msgid "Address"
msgstr "Địa chỉ"
#: classes/class-metaboxes.php:2390 classes/class-metaboxes.php:2509
msgid "Insert Store locator"
msgstr "Chèn hàng định vị"
#: classes/class-metaboxes.php:1591
msgid "Store locator"
msgstr "Thiết bị định vị cửa hàng"
#: classes/class-metaboxes.php:2117
msgid "Show URL in info-popup"
msgstr "Hiển thị URL trong info-popup"
#: classes/class-metaboxes.php:2245 classes/class-metaboxes.php:2495
msgid "Show 2nd phone number"
msgstr "Hiện hai số điện thoại"
#: classes/class-metaboxes.php:2254 classes/class-metaboxes.php:2504
#: widgets/widget-show-address.php:247
msgid "Show URL"
msgstr "Hiển thị URL"
#: classes/class-metaboxes.php:2395
#: js/src/blocks/store-locator/components/StoreLocator.js:114
msgid "Show Map with the search results"
msgstr "Hiện bản đồ cùng kết quả tìm kiếm"
#: classes/class-metaboxes.php:2426
msgid "Please specify below how the search results should look like."
msgstr "Hãy ghi rõ dưới đây như thế nào các kết quả tìm kiếm như thế nào."
#: classes/class-storelocator.php:175
msgid "within"
msgstr "cùng với"
#: classes/class-storelocator.php:203
msgid "Filter by category"
msgstr "Lọc theo danh mục"
#: classes/class-storelocator.php:217 widgets/widget-storelocator-form.php:92
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
#. translators: %d extends to the number of found locations in the radius
#: classes/class-storelocator.php:272
msgid "%d result has been found"
msgid_plural "%d results have been found"
msgstr[0] "%d kết quả được tìm thấy"
#: classes/class-storelocator.php:279 classes/class-storelocator.php:300
msgid "No results found"
msgstr "Không tìm thấy"
#: classes/class-storelocator.php:371
msgid "No valid coordinates. We cannot complete the search."
msgstr "Không có tọa độ hợp lệ. Chúng tôi không thể hoàn thành việc tìm kiếm."
#: widgets/widget-show-address.php:244
msgid "Show second phone number"
msgstr "Hiển thị số điện thoại thứ hai"
#: widgets/widget-show-map.php:267
msgid "Show state in info-window"
msgstr "Hiển thị trạng thái trong cửa sổ thông tin"
#: widgets/widget-show-map.php:268
msgid "Show country in info-window"
msgstr "Hiện nước này trong cửa sổ thông tin"
#: widgets/widget-show-map.php:269
msgid "Show URL in info-window"
msgstr "Hiển thị URL trong info-window"
#: classes/admin/class-general-settings.php:403 classes/class-metaboxes.php:573
msgid "Business phone"
msgstr "Điện thoại doanh nghiệp"
#: classes/admin/class-general-settings.php:409 classes/class-metaboxes.php:587
msgid "2nd Business phone"
msgstr "Điện thoại doanh nghiệp 2"
#. translators: %1$s extends to link opening tag; %2$s closes the tag
#: src/tools/import.php:409
msgid "View the %1$sdocumentation%2$s to check what format of the CSV file should be."
msgstr "Xem %1$s tài liệu %2$s để kiểm tra định dạng của tệp CSV."
#: src/tools/import.php:426
msgid "The Geocoding API is limited to 2,500 queries a day, so when you have large CSV files, with no coordinates, cut them in pieces of 2,500 rows and import them one a day. Indeed, it's not funny. It's reality."
msgstr "Các Geocoding API được giới hạn 2.500 truy vấn một ngày, vì vậy khi bạn có các tập tin CSV lớn, không có tọa độ, cắt ra từng mảnh của 2.500 hàng và nhập khẩu một ngày. Thật vậy, nó không buồn cười. Đó là thực tế."
#: includes/wpseo-local-functions.php:82
msgid "Secondary phone"
msgstr "Số điện thoại"
#: classes/class-metaboxes.php:2203
msgid "Order by:"
msgstr "Sắp xếp theo"
#: classes/class-metaboxes.php:2207
msgid "Alphabetical"
msgstr "Thứ tự theo chữ cái"
#: classes/class-metaboxes.php:2213
msgid "Order:"
msgstr "Thứ tự"
#: classes/class-metaboxes.php:2217
msgid "Ascending"
msgstr "Sắp xếp theo tăng dần"
#: classes/class-metaboxes.php:2219
msgid "Descending"
msgstr "Sắp xếp theo giảm dần"
#: classes/class-metaboxes.php:2410
#: js/src/blocks/store-locator/components/StoreLocator.js:145
msgid "Show radius to limit your search"
msgstr "Hiện bán kính tìm kiếm hạn chế của bạn"
#: includes/wpseo-local-functions.php:646
msgid "No route could be calculated."
msgstr "Không có con đường có thể được tính toán."
#. translators: %1$s resolves to Yoast SEO, %2$s resolves to Local SEO
#: local-seo.php:274
msgid "Please upgrade the %1$s plugin to the latest version to allow the %2$s module to work."
msgstr "Hãy nâng cấp các %1$s plugin phiên bản mới nhất cho phép %2$s mô-đun để làm việc."
#: widgets/widget-storelocator-form.php:21
msgid "Shows form to search the nearest store. Will submit to the page which contains the store locator."
msgstr "Show hình để tìm kiếm cửa hàng gần nhất. Sẽ trình trang trong đó có các cửa hàng địa."
#: widgets/widget-storelocator-form.php:24
msgid "WP SEO - Store locator form"
msgstr "WP SEO - hình thức Storelocator"
#: widgets/widget-storelocator-form.php:156
msgid "Search label:"
msgstr "http://tip88.de/"
#: widgets/widget-storelocator-form.php:186
msgid "Select the page where your store locator shortcode is added. This is the page where the form is submitted to."
msgstr "Chọn trang nơi mã vạch định vị cửa hàng của bạn được thêm vào. Đây là trang nơi biểu mẫu được gửi đến."
#: widgets/widget-storelocator-form.php:194
msgid "Select a page"
msgstr "http://tip88.de/"
#. Description of the plugin
#: local-seo.php
msgid "This Local SEO module adds all the needed functionality to get your site ready for Local Search Optimization"
msgstr "Module SEO địa phương này cho biết thêm tất cả các chức năng cần thiết để có được trang web của bạn đã sẵn sàng cho Tối ưu hóa Search địa phương"
#. Author of the plugin
#: local-seo.php
msgid "Team Yoast and Arjan Snaterse"
msgstr "Nhóm Yoast và Arjan Snaterse"
#: classes/class-metaboxes.php:2227 widgets/widget-show-address.php:239
msgid "Hide business name"
msgstr "Ẩn tên doanh nghiệp"
#: classes/admin/class-map-settings.php:157 classes/class-metaboxes.php:1247
#: classes/class-taxonomy.php:62
msgid "Custom marker"
msgstr "Tùy chỉnh điểm đánh dấu"
#: classes/admin/class-map-settings.php:166 classes/class-metaboxes.php:1251
#: classes/class-taxonomy.php:70
msgid "Set custom marker image"
msgstr "Tùy chỉnh ảnh đánh dấu "
#: classes/admin/class-map-settings.php:168 classes/class-metaboxes.php:1253
#: classes/class-taxonomy.php:71
msgid "Remove marker"
msgstr "Xóa đánh dấu"
#. translators: %s extends to Location opening hours from per week day
#. translators: %s extends to Location opening hours to per week day
#. translators: %s extends to Location second from opening hours per week day
#. translators: %s extends to Location second to opening hours per week day
#: src/tools/import.php:309 src/tools/import.php:319 src/tools/import.php:352
#: src/tools/import.php:362
msgid "%s is not a valid time notation"
msgstr "%s không phải là một ký hiệu thời gian hợp lệ"
#: classes/admin/class-general-settings.php:678 classes/class-metaboxes.php:799
msgid "If the marker is not in the right location for your store, you can drag the pin to the location where you want it."
msgstr "Nếu điểm đánh dấu không phải là ở vị trí thích hợp cho cửa hàng của bạn, bạn có thể kéo các pin đến vị trí nơi bạn muốn nó."
#: classes/class-metaboxes.php:2414
#: js/src/blocks/store-locator/components/StoreLocator.js:150
msgid "Show the nearest location, if none are found within radius"
msgstr "Các địa điểm gần nhất, nếu không được tìm thấy trong vòng bán kính"
#: classes/class-taxonomy.php:77
msgid "A custom marker can be set per category. If no marker is set here, the global marker will be used."
msgstr "Một điểm đánh dấu tùy chỉnh có thể được thiết lập cho mỗi thể loại. Nếu không có dấu hiệu được đặt ở đây, đánh dấu toàn cầu sẽ được sử dụng."
#: includes/wpseo-local-functions.php:1444
msgid "If you want the map to display a custom marker pin for your locations, please upload it here."
msgstr "Nếu bạn muốn bản đồ để hiển thị một ghim đánh dấu tùy chỉnh cho địa điểm của bạn, xin vui lòng tải lên ở đây."
#: classes/admin/class-opening-hours.php:141
msgid "Hide opening hours option"
msgstr "Hide giờ tùy chọn mở"
#. translators: 1: HTML <code> open tag; 2: <code> close tag.
#: classes/admin/class-advanced-settings.php:247
msgid "The singular label for your location pages. Default label is %1$sLocation%2$s."
msgstr "Nhãn đơn cho các trang vị trí của bạn. Nhãn mặc định là %1$s Địa điểm %2$s."
#. translators: 1: HTML <code> open tag; 2: <code> close tag.
#: classes/admin/class-advanced-settings.php:257
msgid "The plural label for your location pages. Default label is %1$sLocations%2$s."
msgstr "Nhãn hàng loạt cho các trang vị trí của bạn. Nhãn mặc định là%1$s vị trí %2$s."
#. translators: %s extends to the singular label for the location post type
#: src/posttype/register-post-type.php:74
#: src/posttype/register-post-type.php:76
msgid "New %s"
msgstr "Mới %s"
#. translators: %s extends to the singular label for the location post type
#: src/posttype/register-post-type.php:78
msgid "Add New %s"
msgstr "Thêm mới %s"
#. translators: %s extends to the singular label for the location post type
#: src/posttype/register-post-type.php:80
msgid "Edit %s"
msgstr "Chỉnh sửa %s"
#. translators: %s extends to the singular label for the location post type
#: src/posttype/register-post-type.php:82
msgid "View %s"
msgstr "Lượt xem %s"
#. translators: %s extends to the plural label for the location post type
#: src/posttype/register-post-type.php:84
msgid "Search %s"
msgstr "Tìm kiếm %s"
#. translators: %s extends to the plural label for the location post type
#: src/posttype/register-post-type.php:86
msgid "No %s found"
msgstr "Không %s tìm"
#. translators: %s extends to the plural label for the location post type
#: src/posttype/register-post-type.php:88
msgid "No %s found in trash"
msgstr "Không %s tìm thấy trong thùng rác"
#: classes/class-core.php:649
msgid "The uploaded custom marker exceeds the recommended size of 100x100 pixels. Please be aware this might influence the info popup."
msgstr "Điểm đánh dấu tùy chỉnh đã tải lên vượt quá kích thước được đề xuất là 100x100 pixel. Xin lưu ý rằng điều này có thể ảnh hưởng đến cửa sổ bật lên thông tin."
#: classes/class-frontend.php:140
msgid "Åland Islands"
msgstr "Quần đảo Åland"
#: classes/class-frontend.php:160
msgid "Belau"
msgstr "Belau"
#: classes/class-frontend.php:167
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Sint Eustatius và Saba"
#: classes/class-frontend.php:173
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Quần đảo British Virgin"
#: classes/class-frontend.php:191
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"
#: classes/class-frontend.php:192
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"
#: classes/class-frontend.php:195
msgid "Croatia"
msgstr "Croatia"
#: classes/class-frontend.php:197
msgid "Curaçao"
msgstr "Rượu cam bì"
#: classes/class-frontend.php:211
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Quần đảo Falkland"
#: classes/class-frontend.php:230
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: classes/class-frontend.php:235
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Đảo Heard và quần đảo McDonald"
#: classes/class-frontend.php:244
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
#: classes/class-frontend.php:247
msgid "Ivory Coast"
msgstr "bờ biển Ngà"
#: classes/class-frontend.php:250
msgid "Jersey"
msgstr "áo nịt len"
#: classes/class-frontend.php:266
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao SAR, Trung Quốc"
#: classes/class-frontend.php:284
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#: classes/class-frontend.php:288
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: classes/class-frontend.php:305
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Lãnh thổ Palestine"
#: classes/class-frontend.php:315
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "Cộng hòa Ireland"
#: classes/class-frontend.php:325
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Saint Martin (phần Hà Lan)"
#: classes/class-frontend.php:326
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint Martin (tiếng Pháp)"
#: classes/class-frontend.php:332
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
#: classes/class-frontend.php:336
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
#: classes/class-frontend.php:341
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Nam Georgia / Quần đảo Sandwich"
#: classes/class-frontend.php:343
msgid "South Sudan"
msgstr "phía nam Sudan"
#: classes/class-frontend.php:357
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
#: classes/class-frontend.php:370
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Vương Quốc Anh (UK)"
#: classes/class-frontend.php:371
msgid "United States (US)"
msgstr "Nước Mỹ"
#: classes/class-frontend.php:375
msgid "Vatican"
msgstr "Vatican"
#: classes/class-frontend.php:378
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis và Futuna"
#: classes/class-frontend.php:383
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: classes/class-metaboxes.php:1986 classes/class-metaboxes.php:2183
#: widgets/widget-show-locations-by-category.php:129
msgid "Select a category"
msgstr "Chọn một danh mục"
#: classes/class-metaboxes.php:2120
msgid "Show email in info popup"
msgstr "Hiển thị email trong thông tin cửa sổ bật lên"
#: classes/class-metaboxes.php:2209
msgid "By publish date"
msgstr "Bởi ngày xuất bản"
#. translators: %s extends to the distance in miles
#: classes/class-storelocator.php:284
msgid "The nearest location is %s miles away"
msgstr "Các địa điểm gần nhất là %s cách xa hàng dặm"
#. translators: %s extends to the distance in kilometers
#: classes/class-storelocator.php:286
msgid "The nearest location is %s kilometers away"
msgstr "Các địa điểm gần nhất là %s cây số đi"
#: includes/wpseo-local-functions.php:369
msgid "There are no locations to show."
msgstr "Không có địa điểm để hiển thị."
#: classes/admin/class-general-settings.php:456 classes/class-metaboxes.php:677
#: includes/wpseo-local-functions.php:98
msgid "VAT ID"
msgstr "VAT ID"
#: classes/admin/class-general-settings.php:462 classes/class-metaboxes.php:691
#: includes/wpseo-local-functions.php:102
msgid "Tax ID"
msgstr "Mã số thuế"
#: classes/admin/class-general-settings.php:468 classes/class-metaboxes.php:705
#: includes/wpseo-local-functions.php:106
msgid "Chamber of Commerce ID"
msgstr "Phòng Thương mại ID"
#: classes/class-metaboxes.php:2009
msgid "Center map on this location:"
msgstr "Bản đồ trung tâm về vị trí này"
#: classes/class-metaboxes.php:2087 classes/class-metaboxes.php:2401
#: js/src/blocks/store-locator/components/StoreLocator.js:128
msgid "Allow dragging of the map"
msgstr "Cho phép kéo bản đồ"
#: classes/class-metaboxes.php:2260 widgets/widget-show-address.php:249
msgid "Show VAT ID"
msgstr "Hiện ID VAT"
#: classes/class-metaboxes.php:2263 widgets/widget-show-address.php:250
msgid "Show Tax ID"
msgstr "Hiện Tax ID"
#: classes/class-metaboxes.php:2266 widgets/widget-show-address.php:251
msgid "Show Chamber of Commerce ID"
msgstr "Hiện Phòng Thương mại ID"
#: widgets/widget-storelocator-form.php:172
msgid "Default radius:"
msgstr "20000 km"
#: widgets/widget-storelocator-form.php:180
msgid "This field will be a hidden field and is only used for calculation."
msgstr "Trường này sẽ là một lĩnh vực ẩn và chỉ được sử dụng để tính toán."
#: classes/admin/class-api-settings.php:78
msgid "API key"
msgstr "API key"
#. translators: %s expands to "Local SEO".
#: classes/class-taxonomy.php:55
msgid "%s Settings"
msgstr "%s thiết lập"
#: classes/admin/class-api-settings.php:132
msgid "Google Maps API browser key (required)"
msgstr "AIzaSyBsEiDOz7Cl_tu2sg2SIicRXvVFufxecSs"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO: Local, %2$s expands to Google
#. Maps,%3$s expands to a link open tag to the settings page, %4$s expands to
#. the closing tag for the link(s) to the settings page and %5$s expands to the
#. opening tag for the link to the help center article
#: classes/admin/class-admin.php:399
msgid "%1$s needs a %2$s API key to show %2$s on your website. You haven't set a %2$s API key yet. Go to the %3$s%1$s API key tab%4$s to set the key, or %5$svisit the Yoast help center%4$s for more information."
msgstr "%1$s cần có khóa API %2$s để hiển thị %2$s trên trang web của bạn. Bạn chưa đặt khóa API %2$s . Đi tới tab khóa API %3$s %1$s %4$s để đặt khóa hoặc %5$s truy cập cơ sở kiến thức %4$s để biết thêm thông tin."
#. translators: %s extends to the singular label for the location category
#: classes/class-core.php:685 classes/class-core.php:705
msgid "%s categories"
msgstr "%s Thể loại"
#. translators: %s extends to the singular label for the location category
#: classes/class-core.php:687
msgid "%s category"
msgstr "%s thể loại"
#. translators: %s extends to the singular label for the location category
#: classes/class-core.php:689
msgid "Search %s categories"
msgstr "Tìm kiếm %s Thể loại"
#. translators: %s extends to the singular label for the location category
#: classes/class-core.php:691
msgid "All %s categories"
msgstr "Tất cả các %s Thể loại"
#. translators: %s extends to the singular label for the location category
#: classes/class-core.php:693
msgid "Parent %s category"
msgstr "Cha mẹ %s thể loại"
#. translators: %s extends to the singular label for the location category
#: classes/class-core.php:695
msgid "Parent %s category:"
msgstr "Cha mẹ %s thể loại:"
#. translators: %s extends to the singular label for the location category
#: classes/class-core.php:697
msgid "Edit %s category"
msgstr "Chỉnh sửa %s thể loại"
#. translators: %s extends to the singular label for the location category
#: classes/class-core.php:699
msgid "Update %s category"
msgstr "cập nhật %s thể loại"
#. translators: %s extends to the singular label for the location category
#: classes/class-core.php:701
msgid "Add New %s category"
msgstr "Thêm mới %s thể loại"
#. translators: %s extends to the singular label for the location category
#: classes/class-core.php:703
msgid "New %s category name"
msgstr "Mới %s tên danh mục"
#. translators: %s extends to Yoast Local SEO brand name
#: classes/class-metaboxes.php:1260
msgid "This custom marker will override the custom markers for the location category and general %s settings"
msgstr "đánh dấu tùy chỉnh này sẽ ghi đè lên các dấu tùy chỉnh cho các loại vị trí và chung %s thiết lập"
#: classes/class-metaboxes.php:2257 widgets/widget-show-address.php:248
msgid "Show logo"
msgstr "Hiển thị biểu tượng"
#. translators: %s extends to weekdays
#: classes/class-metaboxes.php:2342
msgid "Show %s"
msgstr "Chỉ %s"
#: classes/class-storelocator.php:322
msgid "Please enter a zipcode or city"
msgstr "Vui lòng nhập một mã bưu điện, thành phố"
#: deprecated/woocommerce/emails/abstract-wc-email.php:140
msgid "Subject"
msgstr "Môn học"
#: widgets/widget-show-openinghours.php:192
msgid "Show days"
msgstr "Hiện ngày"
#. Plugin Name of the plugin
#: local-seo.php
msgid "Yoast SEO: Local"
msgstr "viet nam"
#: classes/admin/class-admin.php:292
msgid "Choose a business type"
msgstr "Chọn một loại hình kinh doanh"
#: classes/admin/class-admin.php:305 classes/class-frontend.php:139
msgid "Choose a country"
msgstr "viet nam"
#: classes/class-storelocator.php:162 widgets/widget-storelocator-form.php:39
msgid "Enter your postal code, city and / or state"
msgstr "Nhập mã bưu chính, thành phố và / hoặc tiểu bang của bạn"
#. translators: 1: expands to 'WooCommerce'.
#. translators: 1: expands to 'Local SEO for WooCommerce'.
#: deprecated/woocommerce/admin/class-woocommerce-settings.php:57
#: deprecated/woocommerce/admin/class-woocommerce-settings.php:59
msgid "%1$s settings"
msgstr "Các thiết lập %1$s"
#: classes/admin/class-map-settings.php:214
msgid "Automatically detect the user's location as the starting point."
msgstr "Tự động phát hiện vị trí của người dùng làm điểm bắt đầu."
#: classes/admin/class-map-settings.php:207
msgid "Location detection"
msgstr "Xác nhận địa điểm"
#: classes/class-metaboxes.php:1983 classes/class-metaboxes.php:2179
#: widgets/widget-show-locations-by-category.php:124
msgid "Category:"
msgstr "Chuyên mục:"
#: classes/class-metaboxes.php:2108
msgid "Show info-popup by default"
msgstr "Hiện cửa sổ thông tin theo mặc định"
#: classes/class-metaboxes.php:2329
msgid "Show Days"
msgstr "Hiện thứ/ngày trong tuần"
#: classes/class-storelocator.php:170 includes/wpseo-local-functions.php:642
msgid "Use my current location"
msgstr "Sử dụng địa điểm hiện tại của tôi"
#: classes/class-storelocator.php:170 includes/wpseo-local-functions.php:642
msgid "Determining current location"
msgstr "Xác định vị trí hiện tại"
#: widgets/widget-show-map.php:272
msgid "Show infowindow by default"
msgstr "Hiển thị thông tin hệ thống theo mặc định"
#: classes/class-metaboxes.php:476
msgid "Note:"
msgstr "Lưu ý:"
#: classes/class-metaboxes.php:2230 widgets/widget-show-address.php:240
msgid "Hide business address"
msgstr "Ẩn địa chỉ kinh doanh"
#: widgets/widget-show-locations-by-category.php:26
msgid "WP SEO - Show Locations By Category"
msgstr "WP SEO - Hiển thị các địa điểm theo chuyên mục"
#: classes/admin/class-general-settings.php:300 classes/class-metaboxes.php:514
msgid "Business address line 2"
msgstr "Địa chỉ kinh doanh thứ 2"
#: src/tools/export.php:124
msgid "There were no locations found that met your criteria for exporting"
msgstr "Không tìm thấy bất kì địa điểm nào đáp ứng yêu cầu xuất ra của bạn"
#: src/tools/export.php:231
msgid "Export"
msgstr "Xuất ra"
#: src/tools/export.php:237
msgid "Download .csv file"
msgstr "Download .csv file"
#. translators: 1: nr of locations found; 2: link to post type overview; 3:
#. link close tag.
#: src/tools/import.php:391
msgid "%1$d locations found and successfully imported %2$shere%3$s"
msgstr "Đã tìm thấy %1$d vị trí và nhập thành công %2$s tài đây %3$s"
#: src/tools/import.php:406
msgid "Import"
msgstr "Nhập"
#. translators: 1: <strong> open tag; 2: </strong> close tag.
#: classes/admin/class-opening-hours.php:260 classes/class-metaboxes.php:1029
msgid "If a specific day only has one set of opening hours, please set the second set for that day to %1$sclosed%2$s"
msgstr "Nếu một ngày cụ thể chỉ có một nhóm giờ mở cửa, vui lòng đặt nhóm thứ hai cho ngày đó thành %1$s đóng cửa %2$s"
#. translators: %s extends to <code>.csv</code>
#: src/tools/export.php:233
msgid "Export all your locations to a %s file"
msgstr "Xuất tất cả các vị trí của bạn sang tệp %s"
#: classes/class-metaboxes.php:2100 classes/class-metaboxes.php:2404
#: widgets/widget-show-map.php:276
#: js/src/blocks/store-locator/components/StoreLocator.js:134
msgid "Marker clustering"
msgstr "Nhóm điểm đánh dấu"
#: classes/class-metaboxes.php:2124
msgid "Show a filter for location categories under the map"
msgstr "Hiển thị bộ lọc cho các danh mục vị trí dưới bản đồ"
#: includes/wpseo-local-functions.php:656
msgid "All categories"
msgstr "Tất cả thư mục"
#: widgets/widget-location-open-closed.php:32
msgid "Display a message when a location is open or closed."
msgstr "Hiển thị thông báo khi một địa điểm đang mở hoặc đóng cửa."
#: widgets/widget-location-open-closed.php:35
msgid "WP SEO - Show open/closed message"
msgstr "WP SEO - Hiển thị thông báo mở / đóng"
#: widgets/widget-location-open-closed.php:199
msgid "Message when location is open"
msgstr "Thông báo khi vị trí được mở"
#: widgets/widget-location-open-closed.php:211
msgid "Message when location is closed"
msgstr "Thông báo khi địa điểm đóng cửa"
#: widgets/widget-show-map.php:271
msgid "Show category filter"
msgstr "Hiển thị bộ lọc danh mục"
#. translators: 1: HTML <a> open tag; 2: <a> close tag.
#: classes/admin/class-general-settings.php:228 classes/class-metaboxes.php:427
msgid "If your business type is not listed, please read %1$sthe FAQ entry%2$s."
msgstr "Nếu loại hình doanh nghiệp của bạn không được liệt kê, vui lòng đọc %1$s câu hỏi thường gặp%2$s."
#: classes/class-metaboxes.php:2637
msgid "Your h1 and/or h2 headings contain your location's city, well done!"
msgstr "Tiêu đề h1 và / hoặc h2 của bạn chứa thành phố ở vị trí của bạn, rất tốt!"
#: classes/class-metaboxes.php:2638
msgid "Your h1 and/or h2 headings do not contain your location's city, you should really add that."
msgstr "Tiêu đề h1 và tiêu đề h2 của bạn không có chứa các thành phố của vị trí của bạn, bạn thực sự cần thêm đó"
#: classes/class-metaboxes.php:2654
msgid "Your content contains a store locator shortcode, but not much more content. Please add content to make your page more useful for your visitors."
msgstr "Nội dung của bạn có chứa một shortcode bộ định vị cửa hàng, nhưng không nhiều hơn nữa nội dung.Xin vui lòng thêm nội dung để làm cho trang web của bạn hữu ích hơn cho khách truy cập của bạn."
#: classes/class-metaboxes.php:2006 classes/class-metaboxes.php:2200
#: classes/class-metaboxes.php:2418
#: js/src/blocks/store-locator/components/StoreLocator.js:155
msgid "Maximum number of results to show"
msgstr "Số lượng kết quả tối đa để hiển thị"
#: classes/class-metaboxes.php:2407
#: js/src/blocks/store-locator/components/StoreLocator.js:140
msgid "Show filter to narrow down search results by category"
msgstr "Hiển thị bộ lọc để thu hẹp kết quả tìm kiếm theo danh mục"
#: widgets/widget-show-address.php:24
msgid "Shows address of locations."
msgstr "Hiển thị địa chỉ của các vị trí."
#: widgets/widget-show-locations-by-category.php:23
msgid "Shows a list of location names by category."
msgstr "Hiển thị danh sách tên vị trí theo danh mục."
#: widgets/widget-show-openinghours.php:32
msgid "Shows opening hours of locations."
msgstr "Hiển thị giờ mở cửa của các địa điểm."
#: classes/admin/class-opening-hours.php:153
msgid "Closed label"
msgstr "Nhãn đóng cửa"
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: classes/admin/class-map-settings.php:221
msgid "This option only works on HTTPS websites. Using HTTPS is important, read more about it in the %1$sYoast KB%2$s"
msgstr "Tùy chọn này chỉ hoạt động trên các trang web HTTPS. Sử dụng HTTPS rất quan trọng, hãy đọc thêm về nó trong %1$sYoast KB%2$s"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. Schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Organization
#: src/repositories/business-types-repository.php:136
msgid "Organization"
msgstr "Tổ chức"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Corporation
#: src/repositories/business-types-repository.php:231
msgid "Corporation"
msgstr "Tập đoàn"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit:
#. https://schema.org/GovernmentOrganization
#: src/repositories/business-types-repository.php:253
msgid "Government organization"
msgstr "Tổ chức chính phủ"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/NGO
#: src/repositories/business-types-repository.php:631
msgid "NGO"
msgstr "NGO"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit:
#. https://schema.org/EducationalOrganization
#: src/repositories/business-types-repository.php:234
msgid "Educational organization"
msgstr "Tổ chức giáo dục"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit:
#. https://schema.org/CollegeOrUniversity
#: src/repositories/business-types-repository.php:237
msgid "College or university"
msgstr "Cao đẳng hay đại học"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/ElementarySchool
#: src/repositories/business-types-repository.php:239
msgid "Elementary school"
msgstr "Trường tiểu học"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/HighSchool
#: src/repositories/business-types-repository.php:241
msgid "High school"
msgstr "Trung học phổ thông"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/MiddleSchool
#: src/repositories/business-types-repository.php:243
msgid "Middle school"
msgstr "Trung học phổ thông"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Preschool
#: src/repositories/business-types-repository.php:245
msgid "Preschool"
msgstr "Trường mầm non"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/School
#: src/repositories/business-types-repository.php:247
msgid "School"
msgstr "Trường học"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/PerformingGroup
#: src/repositories/business-types-repository.php:636
msgid "Performing group"
msgstr "Nhóm biểu diễn"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/DanceGroup
#: src/repositories/business-types-repository.php:639
msgid "Dance group"
msgstr "Nhóm nhảy"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/MusicGroup
#: src/repositories/business-types-repository.php:641
msgid "Music group"
msgstr "Nhóm nhạc"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/TheaterGroup
#: src/repositories/business-types-repository.php:643
msgid "Theater group"
msgstr "Nhóm nhà hát"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/SportsTeam
#: src/repositories/business-types-repository.php:661
msgid "Sports team"
msgstr "Đội thể thao"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/LocalBusiness
#: src/repositories/business-types-repository.php:258
msgid "Local business"
msgstr "Kinh doanh tại chỗ"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/AnimalShelter
#: src/repositories/business-types-repository.php:261
msgid "Animal shelter"
msgstr "Trạm cứu hộ động vật"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit:
#. https://schema.org/AutomotiveBusiness
#: src/repositories/business-types-repository.php:266
msgid "Automotive business"
msgstr "Kinh doanh ô tô"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/AutoBodyShop
#: src/repositories/business-types-repository.php:269
msgid "Auto body shop"
msgstr "Cửa hàng linh kiện ô tô"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/AutoDealer
#: src/repositories/business-types-repository.php:271
msgid "Auto dealer"
msgstr "Người bán ô tô"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/AutoPartsStore
#: src/repositories/business-types-repository.php:273
#: src/repositories/business-types-repository.php:541
msgid "Auto parts store"
msgstr "Cửa hàng phụ tùng ô tô"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/AutoRental
#: src/repositories/business-types-repository.php:275
msgid "Auto rental"
msgstr "Cho thuê ô tô"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/AutoRepair
#: src/repositories/business-types-repository.php:277
msgid "Auto repair"
msgstr "Sữa chữa ô tô"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/AutoWash
#: src/repositories/business-types-repository.php:279
msgid "Auto wash"
msgstr "Giặt tự động"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/GasStation
#: src/repositories/business-types-repository.php:281
msgid "Gas station"
msgstr "Trạm xăng"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/MotorcycleDealer
#: src/repositories/business-types-repository.php:283
msgid "Motorcycle dealer"
msgstr "Đại lý xe máy"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/MotorcycleRepair
#: src/repositories/business-types-repository.php:285
msgid "Motorcycle repair"
msgstr "Sửa xe máy"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit:
#. https://schema.org/DryCleaningOrLaundry
#: src/repositories/business-types-repository.php:293
msgid "Dry cleaning or laundry"
msgstr "Giặt khô hoặc giặt là"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/EmergencyService
#: src/repositories/business-types-repository.php:296
msgid "Emergency service"
msgstr "Dịch vụ cấp cứu"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/FireStation
#: src/repositories/business-types-repository.php:299
msgid "Fire station"
msgstr "Trạm cứu hỏa"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Hospital
#: src/repositories/business-types-repository.php:301
#: src/repositories/business-types-repository.php:619
msgid "Hospital"
msgstr "Bệnh viện"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/PoliceStation
#: src/repositories/business-types-repository.php:303
msgid "Police station"
msgstr "Đồn cảnh sát"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/EmploymentAgency
#: src/repositories/business-types-repository.php:307
msgid "Employment agency"
msgstr "Cơ quan việc làm"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit:
#. https://schema.org/EntertainmentBusiness
#: src/repositories/business-types-repository.php:310
msgid "Entertainment business"
msgstr "Kinh doanh giải trí"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit:
#. https://schema.org/AdultEntertainment
#: src/repositories/business-types-repository.php:313
msgid "Adult entertainment"
msgstr "Giải trí dành cho người lớn"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/AmusementPark
#: src/repositories/business-types-repository.php:315
msgid "Amusement park"
msgstr "Công viên giải trí"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/ArtGallery
#: src/repositories/business-types-repository.php:317
msgid "Art gallery"
msgstr "Triển lãm nghệ thuật"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Casino
#: src/repositories/business-types-repository.php:319
msgid "Casino"
msgstr "Casino"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/ComedyClub
#: src/repositories/business-types-repository.php:321
msgid "Comedy club"
msgstr "Câu lạc bộ hài kịch"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/MovieTheater
#: src/repositories/business-types-repository.php:323
msgid "Movie theater"
msgstr "Rạp chiếu phim"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/NightClub
#: src/repositories/business-types-repository.php:325
msgid "Night club"
msgstr "Câu lạc bộ đêm"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/LegalService
#: src/repositories/business-types-repository.php:418
msgid "Legal service"
msgstr "Dịch vụ pháp lý"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Notary
#: src/repositories/business-types-repository.php:423
msgid "Notary"
msgstr "Công chứng viên"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/FinancialService
#: src/repositories/business-types-repository.php:330
msgid "Financial service"
msgstr "Dịch vụ tài chính"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit:
#. https://schema.org/AccountingService
#: src/repositories/business-types-repository.php:333
msgid "Accounting service"
msgstr "Dịch vụ kế toán"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/AutomatedTeller
#: src/repositories/business-types-repository.php:335
msgid "Automated teller"
msgstr "Giao dịch viên tự động"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit:
#. https://schema.org/BankOrCreditUnion
#: src/repositories/business-types-repository.php:337
msgid "Bank or credit union"
msgstr "Ngân hàng hoặc tổ chức tín dụng"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/InsuranceAgency
#: src/repositories/business-types-repository.php:339
msgid "Insurance agency"
msgstr "Đại lý bảo hiểm"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit:
#. https://schema.org/FoodEstablishment
#: src/repositories/business-types-repository.php:344
msgid "Food establishment"
msgstr "Cửa hàng thực phẩm"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Bakery
#: src/repositories/business-types-repository.php:347
msgid "Bakery"
msgstr "Tiệm bánh"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/BarOrPub
#: src/repositories/business-types-repository.php:349
msgid "Bar or pub"
msgstr "Bar / pub"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Brewery
#: src/repositories/business-types-repository.php:351
msgid "Brewery"
msgstr "Nhà máy bia"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/CafeOrCoffeeShop
#: src/repositories/business-types-repository.php:353
msgid "Cafe or coffee shop"
msgstr "Quầy Cà phê hoặc quán cà phê"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit:
#. https://schema.org/FastFoodRestaurant
#: src/repositories/business-types-repository.php:357
msgid "Fast food restaurant"
msgstr "Nhà hàng thức ăn nhanh"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/IceCreamShop
#: src/repositories/business-types-repository.php:359
msgid "Ice cream shop"
msgstr "Quầy kem"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Restaurant
#: src/repositories/business-types-repository.php:361
msgid "Restaurant"
msgstr "Nhà hàng"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Winery
#: src/repositories/business-types-repository.php:363
msgid "Winery"
msgstr "Lò rượu"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/GovernmentOffice
#: src/repositories/business-types-repository.php:368
msgid "Government office"
msgstr "Văn phòng chính phủ"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/PostOffice
#: src/repositories/business-types-repository.php:371
msgid "Post office"
msgstr "Bưu điện"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit:
#. https://schema.org/HealthAndBeautyBusiness
#: src/repositories/business-types-repository.php:376
msgid "Health and beauty business"
msgstr "Kinh doanh sức khỏe và sắc đẹp"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/BeautySalon
#: src/repositories/business-types-repository.php:379
msgid "Beauty salon"
msgstr "Thẩm mỹ viện"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/DaySpa
#: src/repositories/business-types-repository.php:381
msgid "Day spa"
msgstr "Day spa"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/HairSalon
#: src/repositories/business-types-repository.php:383
msgid "Hair salon"
msgstr "Tiệm hớt tóc"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/HealthClub
#: src/repositories/business-types-repository.php:385
#: src/repositories/business-types-repository.php:523
msgid "Health club"
msgstr "Câu lạc bộ sức khỏe"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/NailSalon
#: src/repositories/business-types-repository.php:387
msgid "Nail salon"
msgstr "Tiệm nail"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/TattooParlor
#: src/repositories/business-types-repository.php:389
msgid "Tattoo parlor"
msgstr "Tiệm xăm hình"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Electrician
#: src/repositories/business-types-repository.php:397
msgid "Electrician"
msgstr "Thợ điện"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit:
#. https://schema.org/GeneralContractor
#: src/repositories/business-types-repository.php:399
msgid "General contractor"
msgstr "Chủ thầu"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/HVACBusiness
#: src/repositories/business-types-repository.php:401
msgid "HVAC business"
msgstr "Kinh doanh HVAC"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/HousePainter
#: src/repositories/business-types-repository.php:403
msgid "House painter"
msgstr "Thợ sơn nhà"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Locksmith
#: src/repositories/business-types-repository.php:405
msgid "Locksmith"
msgstr "Thợ sửa khóa"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/MovingCompany
#: src/repositories/business-types-repository.php:407
msgid "Moving company"
msgstr "Công ty chuyển nhà"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Plumber
#: src/repositories/business-types-repository.php:409
msgid "Plumber"
msgstr "Thợ sửa ống nước"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit:
#. https://schema.org/RoofingContractor
#: src/repositories/business-types-repository.php:411
msgid "Roofing contractor"
msgstr "Nhà thầu lợp mái"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Library
#: src/repositories/business-types-repository.php:427
msgid "Library"
msgstr "Thư viện"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/LodgingBusiness
#: src/repositories/business-types-repository.php:430
msgid "Lodging business"
msgstr "Kinh doanh nhà nghỉ"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/BedAndBreakfast
#: src/repositories/business-types-repository.php:433
msgid "Bed and breakfast"
msgstr "Giường và bữa sáng"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Hostel
#: src/repositories/business-types-repository.php:437
msgid "Hostel"
msgstr "Nhà trọ"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Hotel
#: src/repositories/business-types-repository.php:439
msgid "Hotel"
msgstr "Khách sạn"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Motel
#: src/repositories/business-types-repository.php:441
msgid "Motel"
msgstr "Nhà nghỉ"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit:
#. https://schema.org/MedicalOrganization
#: src/repositories/business-types-repository.php:612
msgid "Medical organization"
msgstr "Tổ chức y tế"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Dentist
#: src/repositories/business-types-repository.php:291
#: src/repositories/business-types-repository.php:453
#: src/repositories/business-types-repository.php:615
msgid "Dentist"
msgstr "Bác sĩ nha khoa"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/DiagnosticLab
#: src/repositories/business-types-repository.php:617
msgid "Diagnostic lab"
msgstr "Phòng thí nghiệm chẩn đoán"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/MedicalClinic
#: src/repositories/business-types-repository.php:465
#: src/repositories/business-types-repository.php:621
msgid "Medical clinic"
msgstr "Phòng khám y tế"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Optician
#: src/repositories/business-types-repository.php:475
msgid "Optician"
msgstr "Chuyên gia nhãn khoa"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Pharmacy
#: src/repositories/business-types-repository.php:483
#: src/repositories/business-types-repository.php:623
msgid "Pharmacy"
msgstr "Tiệm thuốc"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Physician
#: src/repositories/business-types-repository.php:485
#: src/repositories/business-types-repository.php:625
msgid "Physician"
msgstr "Bác sĩ"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/VeterinaryCare
#: src/repositories/business-types-repository.php:627
msgid "Veterinary care"
msgstr "Chăm sóc thú y"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/RadioStation
#: src/repositories/business-types-repository.php:503
msgid "Radio station"
msgstr "Đài phát thanh"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/RealEstateAgent
#: src/repositories/business-types-repository.php:505
msgid "Real estate agent"
msgstr "Đại lý bất động sản"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/RecyclingCenter
#: src/repositories/business-types-repository.php:507
msgid "Recycling center"
msgstr "Trung tâm tái chế"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/SelfStorage
#: src/repositories/business-types-repository.php:509
msgid "Self storage"
msgstr "Kho lưu trữ riêng"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/ShoppingCenter
#: src/repositories/business-types-repository.php:511
msgid "Shopping center"
msgstr "Trung tâm mua sắm"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit:
#. https://schema.org/SportsActivityLocation
#: src/repositories/business-types-repository.php:514
msgid "Sports activity location"
msgstr "Địa điểm hoạt động thể thao"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/BowlingAlley
#: src/repositories/business-types-repository.php:517
msgid "Bowling alley"
msgstr "Sân chơi bowling"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/ExerciseGym
#: src/repositories/business-types-repository.php:519
msgid "Exercise gym"
msgstr "Tập gym"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/GolfCourse
#: src/repositories/business-types-repository.php:521
msgid "Golf course"
msgstr "Sân golf"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit:
#. https://schema.org/PublicSwimmingPool
#: src/repositories/business-types-repository.php:525
msgid "Public swimming pool"
msgstr "Hồ bơi công cộng"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/SkiResort
#: src/repositories/business-types-repository.php:527
msgid "Ski resort"
msgstr "Khu nghỉ dưỡng trượt tuyết"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/SportsClub
#: src/repositories/business-types-repository.php:529
msgid "Sports club"
msgstr "Câu lạc bộ thể thao"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/StadiumOrArena
#: src/repositories/business-types-repository.php:531
msgid "Stadium or arena"
msgstr "Sân vận động hoặc đấu trường"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/TennisComplex
#: src/repositories/business-types-repository.php:533
msgid "Tennis complex"
msgstr "Quần thể tennis"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Store
#: src/repositories/business-types-repository.php:538
msgid "Store"
msgstr "Cửa hàng"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/BikeStore
#: src/repositories/business-types-repository.php:543
msgid "Bike store"
msgstr "Cửa hàng xe đạp"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/BookStore
#: src/repositories/business-types-repository.php:545
msgid "Book store"
msgstr "Cửa hàng sách"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/ClothingStore
#: src/repositories/business-types-repository.php:547
msgid "Clothing store"
msgstr "Cửa hàng quần áo"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/ComputerStore
#: src/repositories/business-types-repository.php:549
msgid "Computer store"
msgstr "Cửa hàng máy tính"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/ConvenienceStore
#: src/repositories/business-types-repository.php:551
msgid "Convenience store"
msgstr "Cửa hàng tiện dụng"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/DepartmentStore
#: src/repositories/business-types-repository.php:553
msgid "Department store"
msgstr "Cửa hàng bách hóa"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/ElectronicsStore
#: src/repositories/business-types-repository.php:555
msgid "Electronics store"
msgstr "Cửa hàng điện tử"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Florist
#: src/repositories/business-types-repository.php:557
msgid "Florist"
msgstr "Người bán hoa"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/FurnitureStore
#: src/repositories/business-types-repository.php:559
msgid "Furniture store"
msgstr "Cửa hàng đồ nội thất"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/GardenStore
#: src/repositories/business-types-repository.php:561
msgid "Garden store"
msgstr "Cửa hàng sân vườn"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/GroceryStore
#: src/repositories/business-types-repository.php:563
msgid "Grocery store"
msgstr "Cửa hàng tạp hóa"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/HardwareStore
#: src/repositories/business-types-repository.php:565
msgid "Hardware store"
msgstr "Cửa hàng phần cứng"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/HobbyShop
#: src/repositories/business-types-repository.php:567
msgid "Hobby shop"
msgstr "Cửa hàng theo nhu cầu"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/HomeGoodsStore
#: src/repositories/business-types-repository.php:569
msgid "Home goods store"
msgstr "Cửa hàng đồ gia dụng"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/JewelryStore
#: src/repositories/business-types-repository.php:571
msgid "Jewelry store"
msgstr "Cửa hàng nữ trang"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/LiquorStore
#: src/repositories/business-types-repository.php:573
msgid "Liquor store"
msgstr "Cửa hàng rượu"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit:
#. https://schema.org/MensClothingStore
#: src/repositories/business-types-repository.php:575
msgid "Mens clothing store"
msgstr "Cửa hàng quần áo nam"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/MobilePhoneStore
#: src/repositories/business-types-repository.php:577
msgid "Mobile phone store"
msgstr "Cửa hàng điện thoại di động"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/MovieRentalStore
#: src/repositories/business-types-repository.php:579
msgid "Movie rental store"
msgstr "Cửa hàng cho thuê phim"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/MusicStore
#: src/repositories/business-types-repository.php:581
msgid "Music store"
msgstr "Kho nhạc"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit:
#. https://schema.org/OfficeEquipmentStore
#: src/repositories/business-types-repository.php:583
msgid "Office equipment store"
msgstr "Cửa hàng thiết bị văn phòng"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/OutletStore
#: src/repositories/business-types-repository.php:585
msgid "Outlet store"
msgstr "Cửa hàng bán lẻ"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/PawnShop
#: src/repositories/business-types-repository.php:587
msgid "Pawn shop"
msgstr "Tiệm cầm đồ"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/PetStore
#: src/repositories/business-types-repository.php:589
msgid "Pet store"
msgstr "Cửa hàng thú cưng"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/ShoeStore
#: src/repositories/business-types-repository.php:591
msgid "Shoe store"
msgstr "Cửa hàng giày"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit:
#. https://schema.org/SportingGoodsStore
#: src/repositories/business-types-repository.php:593
msgid "Sporting goods store"
msgstr "Cửa hàng đồ thể thao"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/TireShop
#: src/repositories/business-types-repository.php:595
msgid "Tire shop"
msgstr "Cửa hàng săm lốp"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/ToyStore
#: src/repositories/business-types-repository.php:597
msgid "Toy store"
msgstr "Cửa hàng đồ chơi"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/WholesaleStore
#: src/repositories/business-types-repository.php:599
msgid "Wholesale store"
msgstr "Cửa hàng bán buôn"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit:
#. https://schema.org/TelevisionStation
#: src/repositories/business-types-repository.php:603
msgid "Television station"
msgstr "Đài truyền hình"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit:
#. https://schema.org/TouristInformationCenter
#: src/repositories/business-types-repository.php:605
msgid "Tourist information center"
msgstr "Trung tâm Thông tin du lịch"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/TravelAgency
#: src/repositories/business-types-repository.php:607
msgid "Travel agency"
msgstr "Đại lý du lịch"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Campground
#: src/repositories/business-types-repository.php:435
msgid "Campground"
msgstr "Khu cắm trại"
#: classes/class-metaboxes.php:816
msgid "This logo will override the logo set in the Yoast SEO Company Info tab"
msgstr "Logo này sẽ ghi đè bộ logo trong thẻ Thông tin Công ty Yoast SEO"
#: deprecated/woocommerce/admin/class-admin-columns.php:53
msgid "Local Pickup allowed?"
msgstr "Cho phép nhận tại cửa hàng?"
#: classes/admin/class-advanced-settings.php:172
#: classes/admin/class-general-settings.php:201
#: classes/admin/class-general-settings.php:554
#: classes/admin/class-general-settings.php:598
#: classes/admin/class-opening-hours.php:144
#: classes/admin/class-opening-hours.php:174
#: classes/admin/class-opening-hours.php:229
#: classes/admin/class-opening-hours.php:248
#: classes/admin/class-opening-hours.php:346 classes/class-metaboxes.php:989
#: classes/class-metaboxes.php:1002 classes/class-metaboxes.php:1019
#: deprecated/woocommerce/admin/class-admin-columns.php:69
#: deprecated/woocommerce/admin/class-admin-columns.php:86
msgid "Yes"
msgstr "Đồng ý"
#: classes/admin/class-advanced-settings.php:171
#: classes/admin/class-general-settings.php:200
#: classes/admin/class-general-settings.php:553
#: classes/admin/class-general-settings.php:597
#: classes/admin/class-opening-hours.php:143
#: classes/admin/class-opening-hours.php:173
#: classes/admin/class-opening-hours.php:228
#: classes/admin/class-opening-hours.php:247
#: classes/admin/class-opening-hours.php:345 classes/class-metaboxes.php:988
#: classes/class-metaboxes.php:1001 classes/class-metaboxes.php:1018
#: deprecated/woocommerce/admin/class-admin-columns.php:75
#: deprecated/woocommerce/admin/class-admin-columns.php:93
msgid "No"
msgstr "Không"
#: deprecated/woocommerce/admin/class-wc-transport-list.php:31
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
#: deprecated/woocommerce/admin/class-wc-transport-list.php:32
msgid "Products"
msgstr "Sản phẩm"
#: deprecated/woocommerce/admin/class-wc-transport-list.php:33
msgid "Destination"
msgstr "Nơi Đến"
#: deprecated/woocommerce/admin/class-wc-transport-list.php:103
msgid "Edit"
msgstr "Chỉnh sửa"
#: deprecated/woocommerce/admin/class-wc-transport-list.php:104
#: deprecated/woocommerce/admin/class-wc-transport-list.php:113
#: deprecated/woocommerce/admin/class-wc-transport-list.php:253
msgid "Processing"
msgstr "Đang thực hiện"
#: deprecated/woocommerce/admin/class-wc-transport-list.php:105
#: deprecated/woocommerce/admin/class-wc-transport-list.php:116
#: deprecated/woocommerce/admin/class-wc-transport-list.php:255
msgid "Transporting"
msgstr "Vận chuyển"
#: deprecated/woocommerce/admin/class-wc-transport-list.php:106
#: deprecated/woocommerce/admin/class-wc-transport-list.php:119
#: deprecated/woocommerce/admin/class-wc-transport-list.php:257
msgid "Ready for pickup"
msgstr "Sẵn sàng để giao hàng"
#: deprecated/woocommerce/admin/class-wc-transport-list.php:107
msgid "Completed"
msgstr "Đã hoàn thành"
#: deprecated/woocommerce/admin/class-wc-transport-list.php:151
msgid "Guest"
msgstr "Khách"
#: deprecated/woocommerce/admin/class-wc-transport-list.php:164
msgid "Show more details"
msgstr "Hiển thị chi tiết"
#: deprecated/woocommerce/admin/class-wc-transport.php:56
#: deprecated/woocommerce/admin/class-wc-transport.php:57
#: deprecated/woocommerce/admin/class-wc-transport.php:73
msgid "Transport"
msgstr "Vận chuyển"
#. translators: transport-page-description-text = a container for placing an
#. explanatory text for the Transport page, it elaborates on what the page is
#. actually for
#: deprecated/woocommerce/admin/class-wc-transport.php:75
msgid "transport-page-description-text"
msgstr "transport-page-description-text"
#. translators: 1: expands to '<a>'; 2: expands to '</a>'
#: deprecated/woocommerce/admin/class-woocommerce-settings.php:78
msgid "%1$sClick here%2$s for the specific WooCommerce settings"
msgstr "%1$sNhấp vào đây%2$s để thiết lập thuộc tính WooCommerce"
#: deprecated/woocommerce/emails/abstract-wc-email.php:134
#: deprecated/woocommerce/shipping/class-wc-shipping-method.php:109
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Bật/Tắt"
#: deprecated/woocommerce/emails/abstract-wc-email.php:136
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Bật thông báo cho email này"
#. translators: %s translates to the default email subject.
#: deprecated/woocommerce/emails/abstract-wc-email.php:143
msgid "This controls the email subject line. Leave blank to use the default subject: <code>%s</code>."
msgstr "Điều này kiểm soát dòng tiêu đề email. Để trống để sử dụng chủ đề mặc định: <code>%s</code>."
#: deprecated/woocommerce/emails/abstract-wc-email.php:148
msgid "Email Heading"
msgstr "Tiêu đề email"
#. translators: %s translates to the default email heading.
#: deprecated/woocommerce/emails/abstract-wc-email.php:151
msgid "This controls the main heading contained within the email notification. Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr "Điều này kiểm soát tiêu đề chính có trong thông báo email. Để trống để sử dụng tiêu đề mặc định: <code>%s</code>."
#: deprecated/woocommerce/emails/abstract-wc-email.php:156
msgid "Email type"
msgstr "Loại email"
#: deprecated/woocommerce/emails/abstract-wc-email.php:158
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Chọn định dạng email để gửi."
#: deprecated/woocommerce/emails/abstract-wc-email.php:162
msgid "Plain text"
msgstr "Văn bản thô"
#: deprecated/woocommerce/emails/abstract-wc-email.php:163
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: deprecated/woocommerce/emails/abstract-wc-email.php:164
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart"
#. translators: Ready for pickup order = the title for an email-notification
#. that is being sent to the customer when an order is ready to be picked up at
#. the local store
#: deprecated/woocommerce/emails/class-wc-email-readyforpickup-order.php:38
#: deprecated/woocommerce/emails/class-wc-email-readyforpickup-order.php:44
#: deprecated/woocommerce/emails/class-wc-email-readyforpickup-order.php:45
msgid "Ready for pickup order"
msgstr "Sẵn sàng cho đơn hàng giao nhận"
#: deprecated/woocommerce/emails/class-wc-email-readyforpickup-order.php:41
msgid "Ready for pickup order notification emails are sent when an order has been delivered to the local pickup store and is ready for pickup"
msgstr "Email thông báo đơn hàng đã sẵn sàng để giao nhận, được gửi khi đơn hàng đã được giao đến cửa hàng chỉ định tại địa phương và sẵn sàng để giao hàng"
#: deprecated/woocommerce/emails/class-wc-email-transporting.php:37
msgid "Transporting order"
msgstr "Vận chuyển đơn hàng"
#: deprecated/woocommerce/emails/class-wc-email-transporting.php:40
msgid "Transporting order notification emails are sent when an order has been sent to the local pickup store"
msgstr "Email thông báo đơn hàng vận chuyển được gửi khi đơn hàng đã được gửi đến cửa hàng tại địa phương"
#. translators: Transporting shipping order = the title and subject for an
#. email-notification that is being sent to the customer when an order is being
#. shipped to the local store
#: deprecated/woocommerce/emails/class-wc-email-transporting.php:44
#: deprecated/woocommerce/emails/class-wc-email-transporting.php:45
msgid "Transporting shipping order"
msgstr "Đơn hàng yêu cầu giao hàng"
#. translators: %d translates to the number or orders in transport.
#: deprecated/woocommerce/includes/class-wc-post-types.php:51
msgid "Transporting <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgid_plural "Transporting <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgstr[0] "Vận chuyển <span class=\"count\">(%d)</span>"
#. translators: %d translates to the number or orders ready for pickup.
#: deprecated/woocommerce/includes/class-wc-post-types.php:57
msgid "Ready for pickup <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgid_plural "Ready for pickup <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgstr[0] "Sẵn sàng để giao hàng <span class=\"count\">(%d)</span>"
#: deprecated/woocommerce/shipping/class-wc-shipping-method.php:53
#: deprecated/woocommerce/shipping/class-wc-shipping-method.php:373
#: deprecated/woocommerce/shipping/class-wc-shipping-method.php:487
#: woocommerce/templates/cart/cart-shipping.php:59
msgid "Local store pickup"
msgstr "Nhận sản phẩm tại cửa hàng"
#: deprecated/woocommerce/shipping/class-wc-shipping-method.php:54
msgid "Local Store Pickup"
msgstr "Nhận sản phẩm tại Cửa hàng"
#: deprecated/woocommerce/shipping/class-wc-shipping-method.php:56
msgid "This shipping method enables customers to pick up their order in local stores defined in the Local SEO plugin."
msgstr "Phương thức vận chuyển này cho phép khách hàng nhận đơn đặt hàng của họ tại các cửa hàng địa phương được xác định trong plugin Local SEO."
#: deprecated/woocommerce/shipping/class-wc-shipping-method.php:177
msgid "Default: Allow"
msgstr "Mặc định: Cho phép"
#: deprecated/woocommerce/shipping/class-wc-shipping-method.php:180
msgid "Default: Disallow"
msgstr "Mặc định: Không cho phép"
#. translators: %d translates to the default price for a location category.
#: deprecated/woocommerce/shipping/class-wc-shipping-method.php:184
msgid "Default: %d"
msgstr "Mặc định: %d"
#: deprecated/woocommerce/shipping/class-wc-shipping-method.php:111
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "Bật phương thức vận chuyển này"
#: deprecated/woocommerce/shipping/class-wc-shipping-method.php:117
msgid "The text that appears during the checkout process for this shipping method"
msgstr "Văn bản xuất hiện trong quá trình thanh toán cho phương thức vận chuyển này"
#: deprecated/woocommerce/shipping/class-wc-shipping-method.php:120
msgid "Checkout mode"
msgstr "Chế độ thanh toán"
#: deprecated/woocommerce/shipping/class-wc-shipping-method.php:121
msgid "Choose between these checkout modes"
msgstr "Hãy chọn giữa những chế độ thanh toán"
#: deprecated/woocommerce/shipping/class-wc-shipping-method.php:125
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: deprecated/woocommerce/shipping/class-wc-shipping-method.php:126
msgid "Dropdown (basic)"
msgstr "Xổ xuống (cơ bản)"
#: deprecated/woocommerce/shipping/class-wc-shipping-method.php:127
msgid "Dropdown (advanced)"
msgstr "Xổ xuống (nâng cao)"
#: deprecated/woocommerce/shipping/class-wc-shipping-method.php:139
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>."
msgstr "Đề một giá tiền (chưa bao gồm thuế) hoặc giá trị tổng cộng. Ví dụ: <code>10.00 * [qty]</code>."
#: deprecated/woocommerce/shipping/class-wc-shipping-method.php:139
msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees."
msgstr "Sử dụng <code>[qty]</code> cho số lượng sản phẩm, <br/><code>[cost]</code> cho tổng giá trị sản phẩm, và <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> cho số phần trăm phí cơ bản."
#: deprecated/woocommerce/shipping/class-wc-shipping-method.php:142
msgid "Local pickup costs"
msgstr "Chi phí đón tại địa phương"
#: deprecated/woocommerce/shipping/class-wc-shipping-method.php:145
msgid "The costs for the local pickup for customers"
msgstr "Chi phí cho việc đón khách tại địa phương"
#: deprecated/woocommerce/shipping/class-wc-shipping-method.php:146
#: deprecated/woocommerce/shipping/class-wc-shipping.php:226
msgid "Enter a price (excl. tax), like: 42.12"
msgstr "Nhập giá (không bao gồm thuế), chẳng hạn như: 42.12"
#. translators: %s expands to the admin URL to add location categories.
#: deprecated/woocommerce/shipping/class-wc-shipping-method.php:553
msgid "You have not yet added any location categories, or you haven't assigned locations yet to these categories. After <a href=\"%s\">adding location categories</a>, you can set category specific shipping settings here."
msgstr "Bạn chưa thêm bất kỳ danh mục vị trí nào hoặc bạn chưa chỉ định vị trí cho các danh mục này. Sau khi <a href=\"%s\"> thêm danh mục vị trí </a>, bạn có thể đặt cài đặt giao hàng cụ thể cho danh mục tại đây."
#. translators: %s expands to the URL of the Yoast SEO: Local admin page.
#: deprecated/woocommerce/shipping/class-wc-shipping-method.php:601
msgid "You manage only a single location. In the <a href=\"%s\">Local SEO settings</a>, you can specify if you want to manage multiple locations."
msgstr "Bạn chỉ quản lý một vị trí duy nhất. Trong <a href=\"%s\"> cài đặt SEO địa phương </a>, bạn có thể chỉ định xem bạn có muốn quản lý nhiều vị trí hay không."
#. translators: %s expands to the admin URL to add locations.
#: deprecated/woocommerce/shipping/class-wc-shipping-method.php:620
msgid "You have not yet added any locations. After <a href=\"%s\">adding locations</a>, you can set location specific shipping settings here."
msgstr "Bạn vẫn chưa thêm bất kỳ vị trí nào. Sau khi <a href=\"%s\"> thêm địa điểm </a>, bạn có thể đặt cài đặt giao hàng theo vị trí cụ thể tại đây."
#: deprecated/woocommerce/shipping/class-wc-shipping.php:154
msgid "Local Pickup Information"
msgstr "Thông tin nhận hàng tại địa phương"
#: deprecated/woocommerce/shipping/class-wc-shipping.php:221
#: woocommerce/shipping/includes/location-costs-table.php:75
msgid "Remove"
msgstr "Gỡ bỏ"
#. translators: Hidden accessibility text; %s expands to a pickup location
#. title.
#: deprecated/woocommerce/shipping/class-wc-shipping.php:223
#: woocommerce/shipping/includes/location-costs-table.php:39
msgid "Allow pickup location: %s"
msgstr "Cho phép vị trí nhận hàng: %s"
#. translators: Hidden accessibility text; %s expands to a pickup location
#. title.
#: deprecated/woocommerce/shipping/class-wc-shipping.php:225
#: woocommerce/shipping/includes/location-costs-table.php:44
msgid "Costs for pickup location: %s"
msgstr "Chi phí cho địa điểm đón: %s"
#. translators: 1: expands to "Yoast SEO: Local SEO for WooCommerce"; 2:
#. expands to "WooCommerce.
#: deprecated/woocommerce/shipping/class-wc-shipping.php:228
msgid "Note: Please make sure you have configured at least one location before enabling this shipping method, as enabling Local Pickup in %1$s will disable the default %2$s local pickup."
msgstr "Lưu ý: Hãy đảm bảo rằng bạn đã định cấu hình ít nhất một vị trí trước khi bật phương thức vận chuyển này, vì việc bật Nhận tại địa phương trong %1$s sẽ vô hiệu hóa tính năng mặc định %2$s nhận tại địa phương."
#: woocommerce/shipping/includes/category-costs-table.php:11
#: woocommerce/shipping/includes/category-costs-table.php:14
msgid "Cost per category"
msgstr "Giá mỗi loại"
#: woocommerce/shipping/includes/category-costs-table.php:19
#: woocommerce/shipping/includes/location-costs-table.php:26
msgid "Allow local pickup"
msgstr "Cho phép nhận hàng tại địa phương"
#: woocommerce/shipping/includes/category-costs-table.php:19
msgid "Whether or not to allow local pickup from locations in this category."
msgstr "Có cho phép nhận hàng tại cửa hàng từ các địa điểm trong danh mục này hay không."
#: woocommerce/shipping/includes/category-costs-table.php:20
#: woocommerce/shipping/includes/location-costs-table.php:27
msgid "Costs"
msgstr "Chi phí"
#. translators: %s expands to a pickup category name.
#: woocommerce/shipping/includes/category-costs-table.php:30
msgid "Allow pickup category: %s"
msgstr "Cho phép danh mục nhận hàng: %s"
#. translators: %s expands to a pickup category name.
#: woocommerce/shipping/includes/category-costs-table.php:35
msgid "Costs for pickup category: %s"
msgstr "Chi phí cho hạng mục nhận hàng: %s"
#: woocommerce/shipping/includes/location-costs-table.php:12
#: woocommerce/shipping/includes/location-costs-table.php:21
msgid "Cost per location"
msgstr "Chi phí/vị trí"
#: woocommerce/shipping/includes/location-costs-table.php:15
msgid "These settings will override any category specific settings made above."
msgstr "Các thiết đặt này sẽ ghi đè bất kì thiết đặt riêng nào được tạo ở trên."
#: woocommerce/shipping/includes/location-costs-table.php:26
msgid "Whether or not to allow local pickup from this location."
msgstr "Có cho phép đón tại địa phương từ vị trí này hay không."
#: woocommerce/shipping/includes/location-costs-table.php:84
msgid "New location specific settings for:"
msgstr "Thiết đặt riêng vị trí mới cho: "
#: woocommerce/shipping/includes/location-costs-table.php:86
msgid "Select a location to add"
msgstr "Chọn 1 vị trí để thêm"
#: woocommerce/shipping/includes/location-costs-table.php:99
msgid "Add"
msgstr "Thêm"
#: woocommerce/templates/emails/customer-readyforpickup-order.php:18
#: woocommerce/templates/emails/plain/customer-readyforpickup-order.php:14
msgid "Your order is ready for pickup at local pickup store of your choosing"
msgstr "Đơn hàng của bạn đã sẵn sàng để nhận tại cửa hàng nhận hàng địa phương mà bạn chọn"
#: woocommerce/templates/emails/customer-transporting-order.php:18
#: woocommerce/templates/emails/plain/customer-transporting-order.php:14
msgid "Your order has been sent to the local pickup store of your choosing"
msgstr "Đơn đặt hàng của bạn đã được gửi đến cửa hàng nhận hàng tại địa phương mà bạn chọn"
#. translators: %s expands to "Yoast SEO: Local SEO for WooCommerce".
#: deprecated/classes/class-woocommerce.php:84
#: deprecated/classes/class-woocommerce.php:105
msgid "%s disabled this shipping method. To configure local pickup, go to the Local Store Pickup settings."
msgstr "%s đã vô hiệu hóa phương thức vận chuyển này. Để định cấu hình nhận hàng tại địa phương, hãy chuyển đến cài đặt Nhận hàng tại cửa hàng địa phương."
#: deprecated/woocommerce/admin/class-wc-transport-list.php:30
msgctxt "noun"
msgid "Order"
msgstr "Đặt hàng"
#. translators: 1: User first name; 2: User last name.
#: deprecated/woocommerce/admin/class-wc-transport-list.php:135
#: deprecated/woocommerce/admin/class-wc-transport-list.php:145
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. translators: 1: the id number of the order, like: '#34'; 2: the
#. username/customer that has submitted the order, like: 'Joost de Valk'
#: deprecated/woocommerce/admin/class-wc-transport-list.php:156
msgctxt "Order number by X"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s bởi %2$s"
#: deprecated/woocommerce/includes/class-wc-post-types.php:49
#: deprecated/woocommerce/includes/class-wc-post-types.php:75
msgctxt "Order status"
msgid "Transporting"
msgstr "Vận chuyển"
#: deprecated/woocommerce/includes/class-wc-post-types.php:55
#: deprecated/woocommerce/includes/class-wc-post-types.php:76
msgctxt "Order status"
msgid "Ready for pickup"
msgstr "Sẵn sàng để nhận"
#. translators: %1$s and %2$s show code blocks with a URL inside
#: classes/admin/class-advanced-settings.php:202
msgid "Each location and location category will receive a custom URL. By default, these are %1$s and %2$s. If you like, you may enter custom structures for your locations and location categories."
msgstr "Mỗi vị trí và danh mục vị trí sẽ nhận được một URL tùy chỉnh. Theo mặc định, đây là %1$s và %2$s. Nếu muốn, bạn có thể nhập cấu trúc tùy chỉnh cho các vị trí và danh mục vị trí của mình."
#: classes/admin/class-advanced-settings.php:198
msgid "Permalinks"
msgstr "Permalinks"
#: classes/admin/class-advanced-settings.php:240
msgid "Admin Label"
msgstr "Nhãn Admin"
#: classes/admin/class-advanced-settings.php:210
msgid "Locations base"
msgstr "Vị trí cơ sở"
#: classes/admin/class-opening-hours.php:154
msgid "Open 24h label"
msgstr "Nhãn mở cửa 24h"
#: classes/admin/class-advanced-settings.php:253
msgid "Plural label"
msgstr "Nhãn hàng loạt"
#: classes/admin/class-advanced-settings.php:243
msgid "Single label"
msgstr "Nhãn đơn"
#: classes/admin/class-advanced-settings.php:241
msgid "With multiple locations, you will have a new menu item in your admin sidebar. By default, this menu item is labeled using the plural term of locations with each single item being called a location. If you like, you may enter custom labels to better match your business."
msgstr "Với nhiều vị trí, bạn sẽ có một mục menu mới trong thanh bên quản trị của mình. Theo mặc định, mục menu này được gắn nhãn bằng cách sử dụng thuật ngữ vị trí số nhiều với mỗi mục đơn lẻ được gọi là vị trí. Nếu muốn, bạn có thể nhập các nhãn tùy chỉnh để phù hợp hơn với doanh nghiệp của mình."
#: classes/admin/endpoints/class-endpoint-locations.php:79
msgid "No title"
msgstr "Không có tiêu đề"
#: classes/admin/class-advanced-settings.php:165
msgid "Enhanced search"
msgstr "Tìm kiếm nâng cao"
#: classes/admin/class-opening-hours.php:226 classes/class-metaboxes.php:999
#: includes/wpseo-local-functions.php:717
msgid "Open 24/7"
msgstr "Mở cửa 24/7"
#: classes/admin/class-opening-hours.php:155
msgid "Open 24/7 label"
msgstr "Nhãn mở cửa 24/7"
#: classes/class-metaboxes.php:2090
msgid "Show phone number in info-popup"
msgstr "Hiển thị số điện thoại trong popup thông tin"
#: classes/class-metaboxes.php:2093
msgid "Show 2nd phone number in info-popup"
msgstr "Hiển thị số điện thoại thứ hai trong popup thông tin"
#: classes/class-metaboxes.php:2096
msgid "Show fax number in info-popup"
msgstr "Hiển thị số fax trong popup thông tin"
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: classes/class-metaboxes.php:2142 classes/class-metaboxes.php:2297
#: classes/class-metaboxes.php:2374
msgid "In order to use this shortcode function, please %1$sadd one or more locations%2$s first."
msgstr "Để sử dụng hàm shortcode này, trước tiên, hãy %1$s thêm một hoặc nhiều vị trí%2$s."
#: classes/admin/class-opening-hours.php:314 classes/class-metaboxes.php:1188
#: includes/wpseo-local-functions.php:716
msgid "Open 24 hours"
msgstr "Mở cửa 24h"
#. translators: %1$s resolves to the link to search the plugin directory for
#. Yoast SEO, %2$s resolves to the closing tag for this link, %3$s resolves to
#. Local SEO
#: local-seo.php:245
msgid "Please %1$sinstall & activate Yoast SEO%2$s to allow the %3$s module to work."
msgstr "Vui lòng %1$s cài đặt & kích hoạt Yoast SEO%2$s để cho phép mô-dun %3$s hoạt động."
#: classes/admin/class-general-settings.php:483 classes/class-metaboxes.php:772
msgid "Area served"
msgstr "Khu vực phục vụ"
#: classes/admin/class-general-settings.php:674
msgid "In order for automatic lat/long calculation to work, you first need to enter an API code under the API tab at the top of this page"
msgstr "Để tính toán vĩ độ / kinh độ tự động hoạt động, trước tiên bạn cần nhập mã API trong tab API ở đầu trang này"
#. translators: %s translates to the Yoast SEO: Local brand name
#: classes/class-core.php:432
msgid "In order to make full use of %s functionality, we force the setting for 'Person or Organization' here to 'Organization'."
msgstr "Để sử dụng đầy đủ chức năng của %s, chúng tôi buộc cài đặt cho 'Người hoặc Tổ chức' ở đây thành 'Tổ chức'."
#: classes/class-metaboxes.php:2347 widgets/widget-show-openinghours.php:235
#: js/src/blocks/opening-hours/components/OpeningHours.js:306
msgid "Show open now label after opening hour for current day"
msgstr "Hiển thị nhãn hiện đang mở sau giờ mở cửa cho ngày hiện tại"
#: includes/wpseo-local-functions.php:810
msgid "Open now"
msgstr "Đang mở cửa"
#: src/repositories/timezone-repository.php:74
msgid "Cannot retrieve location current date and time"
msgstr "Không thể truy xuất ngày và giờ hiện tại của vị trí"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. Schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Airline
#: src/repositories/business-types-repository.php:139
msgid "Airline"
msgstr "Hãng hàng không"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Consortium
#: src/repositories/business-types-repository.php:229
msgid "Consortium"
msgstr "Công ty"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/FundingScheme
#: src/repositories/business-types-repository.php:251
msgid "Funding scheme"
msgstr "Kế hoạch tài trợ"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/LibrarySystem
#: src/repositories/business-types-repository.php:255
msgid "Library system"
msgstr "Hệ thống thư viện"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit:
#. https://schema.org/ArchiveOrganization
#: src/repositories/business-types-repository.php:263
msgid "Archive organization"
msgstr "Tổ chức lưu trữ"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Distillery
#: src/repositories/business-types-repository.php:355
msgid "Distillery"
msgstr "Nhà máy chưng cất"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/InternetCafe
#: src/repositories/business-types-repository.php:415
msgid "Internet café"
msgstr "Cafe Internet"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Attorney
#: src/repositories/business-types-repository.php:421
msgid "Attorney"
msgstr "Luật sư"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Resort
#: src/repositories/business-types-repository.php:443
msgid "Resort"
msgstr "Resort nghỉ dưỡng"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/MedicalBusiness
#: src/repositories/business-types-repository.php:448
msgid "Medical business"
msgstr "Kinh doanh y tế"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/CommunityHealth
#: src/repositories/business-types-repository.php:451
msgid "Community health"
msgstr "Sức khỏe cộng đồng"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Dermatology
#: src/repositories/business-types-repository.php:455
msgid "Dermatology"
msgstr "Da liễu"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/DietNutrition
#: src/repositories/business-types-repository.php:457
msgid "Diet nutrition"
msgstr "Chế độ ăn uống dinh dưỡng"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Emergency
#: src/repositories/business-types-repository.php:459
msgid "Emergency"
msgstr "Cấp cứu"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Geriatric
#: src/repositories/business-types-repository.php:461
msgid "Geriatric"
msgstr "Dưỡng lão"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Gynecologic
#: src/repositories/business-types-repository.php:463
msgid "Gynecologic"
msgstr "Phụ khoa"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Midwifery
#: src/repositories/business-types-repository.php:467
msgid "Midwifery"
msgstr "Hộ sinh"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Nursing
#: src/repositories/business-types-repository.php:469
msgid "Nursing"
msgstr "Hộ lý"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Obstetric
#: src/repositories/business-types-repository.php:471
msgid "Obstetric"
msgstr "Sản khoa"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Oncologic
#: src/repositories/business-types-repository.php:473
msgid "Oncologic"
msgstr "Chuyên khoa ung thư"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Optometric
#: src/repositories/business-types-repository.php:477
msgid "Optometric"
msgstr "Nhãn khoa"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Otolaryngologic
#: src/repositories/business-types-repository.php:479
msgid "Otolaryngologic"
msgstr "Tai mũi họng"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Pediatric
#: src/repositories/business-types-repository.php:481
msgid "Pediatric"
msgstr "Nhi khoa"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Physiotherapy
#: src/repositories/business-types-repository.php:487
msgid "Physiotherapy"
msgstr "Vật lý trị liệu"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/PlasticSurgery
#: src/repositories/business-types-repository.php:489
msgid "Plastic surgery"
msgstr "Phẫu thuật thẩm mỹ"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Podiatric
#: src/repositories/business-types-repository.php:491
msgid "Podiatric"
msgstr "Nhi khoa"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/PrimaryCare
#: src/repositories/business-types-repository.php:493
msgid "Primary care"
msgstr "Chăm sóc đặc biệt"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Psychiatric
#: src/repositories/business-types-repository.php:495
msgid "Psychiatric"
msgstr "Tâm thần"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/PublicHealth
#: src/repositories/business-types-repository.php:497
msgid "Public health"
msgstr "Sức khỏe cộng đồng"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit:
#. https://schema.org/ProfessionalService
#: src/repositories/business-types-repository.php:501
msgid "Professional service"
msgstr "Dịch vụ cá nhân"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit:
#. https://schema.org/NewsMediaOrganization
#: src/repositories/business-types-repository.php:633
msgid "News media organization"
msgstr "Tổ chức truyền thông tin tức"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/Project
#: src/repositories/business-types-repository.php:648
msgid "Project"
msgstr "Dự án"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/FundingAgency
#: src/repositories/business-types-repository.php:651
msgid "Funding agency"
msgstr "Cơ quan tài trợ"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/ResearchProject
#: src/repositories/business-types-repository.php:653
msgid "Research project"
msgstr "Nghiên cứu dự án"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit:
#. https://schema.org/SportsOrganization
#: src/repositories/business-types-repository.php:658
msgid "Sports organization"
msgstr "Tổ chức thể thao"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/WorkersUnion
#: src/repositories/business-types-repository.php:665
msgid "Workers union"
msgstr "Công đoàn"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit: https://schema.org/ChildCare
#: src/repositories/business-types-repository.php:289
msgid "Child care"
msgstr "Chăm sóc trẻ"
#. translators: This should be translated according to the definition on
#. schema.org. For more information, visit:
#. https://schema.org/HomeAndConstructionBusiness
#: src/repositories/business-types-repository.php:394
msgid "Home and construction business"
msgstr "Kinh doanh nhà và xây dựng"
#: classes/admin/class-general-settings.php:173
msgid "Set up the location of your business with the form below. This information will be used in the search results, and can be used to add blocks with contact information or a map to a page or post on your website."
msgstr "Thiết lập vị trí của doanh nghiệp của bạn với biểu mẫu bên dưới. Thông tin này sẽ được sử dụng trong kết quả tìm kiếm và có thể được sử dụng để thêm các khối với thông tin liên hệ hoặc bản đồ vào một trang hoặc bài đăng trên trang web của bạn."
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. %3$s expands to Yoast SEO
#: classes/admin/class-general-settings.php:178
msgid "If you have multiple locations, %3$s will create a new Custom Post Type where you can manage your locations. %1$sRead more about managing multiple locations with CPTs%2$s."
msgstr "Nếu bạn có nhiều vị trí, %3$ssẽ tạo Loại bài đăng tùy chỉnh mới để bạn có thể quản lý các vị trí của mình. %1$s Đọc thêm về quản lý nhiều vị trí với các CPT %2$s."
#: classes/admin/class-general-settings.php:239 classes/class-metaboxes.php:438
msgid "Select the price indication of your business, where $ is cheap and $$$$$ is expensive."
msgstr "Chọn chỉ báo giá của doanh nghiệp của bạn, trong đó $ là rẻ và $$$$$ là đắt."
#. Translators: $s shipping destination.
#: woocommerce/templates/cart/cart-shipping.php:173
msgid "Shipping to %s."
msgstr "Vận chuyển đến %s."
#: woocommerce/templates/cart/cart-shipping.php:174
msgid "Change address"
msgstr "Thay đổi địa chỉ"
#: woocommerce/templates/cart/cart-shipping.php:178
msgid "Shipping options will be updated during checkout."
msgstr "Các tùy chọn vận chuyển sẽ được cập nhật trong quá trình thanh toán."
#: woocommerce/templates/cart/cart-shipping.php:208
msgid "Enter your address to view shipping options."
msgstr "Nhập địa chỉ của bạn để xem các tùy chọn giao hàng."
#: woocommerce/templates/cart/cart-shipping.php:211
msgid "There are no shipping options available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgstr "Không có tùy chọn vận chuyển có sẵn. Vui lòng đảm bảo rằng địa chỉ của bạn đã được nhập chính xác, hoặc liên hệ với chúng tôi nếu bạn cần bất kỳ trợ giúp nào."
#: classes/admin/class-general-settings.php:479 classes/class-metaboxes.php:744
msgid "Currencies accepted"
msgstr "Đơn vị tiền tệ được chấp nhận"
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: classes/admin/class-general-settings.php:541
msgid "You have selected the multiple locations option, so we added the Locations Post Type for you in the menu on the left. Now you can start adding the locations %1$sright here%2$s."
msgstr "Bạn đã chọn tùy chọn nhiều vị trí, vì vậy chúng tôi đã thêm Loại bài đăng vị trí cho bạn trong menu bên trái. Bây giờ bạn có thể bắt đầu thêm các vị trí %1$s ngay tại đây %2$s."
#: classes/admin/class-opening-hours.php:151
msgid "Below you can enter a custom text to display in the opening hours for locations that are closed/open for 24 hours."
msgstr "Bên dưới, bạn có thể nhập văn bản tùy chỉnh để hiển thị giờ mở cửa cho các địa điểm đóng / mở cửa trong 24 giờ."
#: classes/admin/class-map-settings.php:199
msgid "Primary country"
msgstr "Quốc gia chính"
#: classes/admin/class-map-settings.php:201
msgid "From which country does your business mainly operate? This will improve the accuracy of the store locator."
msgstr "Doanh nghiệp của bạn chủ yếu hoạt động tại quốc gia nào? Điều này sẽ cải thiện độ chính xác của công cụ định vị cửa hàng."
#: classes/admin/class-general-settings.php:480 classes/class-metaboxes.php:758
msgid "Payment methods accepted"
msgstr "Phương thức thanh toán được chấp nhận"
#: classes/admin/class-general-settings.php:263 classes/class-metaboxes.php:462
msgid "The geographic area where a service or offered item is provided."
msgstr "Khu vực địa lý nơi cung cấp dịch vụ hoặc mặt hàng được cung cấp."
#: classes/admin/class-admin.php:300
#: classes/admin/class-general-settings.php:616 classes/class-metaboxes.php:726
#: classes/class-metaboxes.php:1457
msgid "Select your price indication"
msgstr "Chọn chỉ báo giá của bạn"
#: classes/admin/class-general-settings.php:474 classes/class-metaboxes.php:725
#: includes/wpseo-local-functions.php:110
msgid "Price indication"
msgstr "Báo giá"
#: classes/class-metaboxes.php:2269 widgets/widget-show-address.php:252
msgid "Show price indication"
msgstr "Hiển thị báo giá"
#: classes/admin/class-map-settings.php:210
msgid "On"
msgstr "Bật"
#: classes/admin/class-map-settings.php:209
msgid "Off"
msgstr "Tắt"
#: classes/admin/class-advanced-settings.php:169
msgid "Include business locations in site-wide search results."
msgstr "Bao gồm các vị trí doanh nghiệp trong kết quả tìm kiếm trên toàn bộ trang web."
#: classes/admin/class-advanced-settings.php:176
msgid "Users searching for street name, zip code or city will now also get your business location(s) in their search results."
msgstr "Người dùng đang tìm kiếm tên đường phố, mã zip hoặc thành phố giờ đây cũng sẽ nhận được (các) vị trí doanh nghiệp của bạn trong kết quả tìm kiếm của họ."
#: classes/admin/class-advanced-settings.php:215
msgid "The slug for your location pages. Default slug is"
msgstr "Slug cho các trang vị trí của bạn. Slug mặc định là"
#: classes/admin/class-advanced-settings.php:227
msgid "The category slug for your location pages. Default slug is"
msgstr "Slug thư mục cho các trang vị trí của bạn. Slug mặc định là"
#: classes/admin/class-general-settings.php:670
msgid "Location coordinates"
msgstr "Tọa độ vị trí"
#: classes/admin/class-general-settings.php:136
#: classes/admin/class-general-settings.php:137 classes/class-metaboxes.php:299
msgid "Business info"
msgstr "Thông tin doanh nghiệp"
#: classes/admin/class-general-settings.php:547
msgid "You can find some advanced settings regarding multiple locations under the Advanced tab"
msgstr "Bạn có thể tìm thấy một số cài đặt nâng cao liên quan đến nhiều vị trí trong tab Nâng cao"
#: classes/admin/class-advanced-settings.php:130
msgid "When you use multiple locations, which you can enable under the Business info tab, you can find advanced settings regarding multiple locations here."
msgstr "Khi bạn sử dụng nhiều vị trí, bạn có thể bật tính năng này trong tab Thông tin doanh nghiệp, bạn có thể tìm thấy các cài đặt nâng cao liên quan đến nhiều vị trí tại đây."
#: classes/admin/class-api-settings.php:79
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Google Maps API Key"
#: classes/admin/class-api-settings.php:108
msgid "Google has changed their API key functionality, so you only need one key for all the services. After you have generated this key you can enter the key here. The other two keys will then no longer be used."
msgstr "Google đã thay đổi chức năng API key của họ, vì vậy bạn chỉ cần một khóa cho tất cả các dịch vụ. Sau khi bạn đã tạo khóa này, bạn có thể nhập khóa tại đây. Hai phím còn lại sau đó sẽ không được sử dụng nữa."
#: classes/admin/class-api-settings.php:114
msgid "Google Maps API key"
msgstr "Google Maps API key"
#. translators: %s extends to the API Key constant name
#: classes/admin/class-api-settings.php:118
msgid "You defined your Google Maps API key using the %s PHP constant."
msgstr "Bạn đã xác định khóa API Google Maps của mình bằng hằng số %s PHP"
#: classes/admin/class-api-settings.php:126
msgid "API browser key for Google Maps"
msgstr "API browser key for Google Maps"
#: classes/admin/class-map-settings.php:130
msgid "In order to use the Maps settings, you should set an API key. You can add an API key in the API settings tab, which allows you to change the Maps settings here."
msgstr "Để sử dụng cài đặt Bản đồ, bạn nên đặt khóa API. Bạn có thể thêm API key trong tab cài đặt API, cho phép bạn thay đổi cài đặt Bản đồ tại đây."
#: classes/admin/class-general-settings.php:672
msgid "Here you can enter the latitude and longitude coordinates yourself. If you've entered a Google Maps API Key these coordinates will be automatically calculated. This API Key is also needed for the map to show on your site."
msgstr "Tại đây bạn có thể tự nhập vĩ độ và kinh độ. Nếu bạn đã nhập Google Maps API Key, các tọa độ này sẽ được tính toán tự động. Khóa API này cũng cần thiết để bản đồ hiển thị trên trang web của bạn."
#: classes/admin/class-map-settings.php:135
msgid "Kilometers"
msgstr "Ki-lô-mét"
#: classes/admin/class-map-settings.php:136
msgid "Miles"
msgstr "Dặm"
#: classes/admin/class-map-settings.php:140
msgid "Measurement system"
msgstr "Hệ thống đo lường"
#: classes/class-metaboxes.php:309
msgid "Map settings"
msgstr "Thiết lập bản đồ"
#: classes/class-metaboxes.php:356
msgid "Yoast Local SEO"
msgstr "Yoast Local SEO"
#. translators: 1: HTML <a> open tag; 2: <a> close tag.
#: classes/class-metaboxes.php:1236
msgid "In order to use the Maps settings, you should set an API key. You can add an API key in the %1$sAPI settings tab%2$s, which allows you to change the Maps settings here."
msgstr "Để sử dụng cài đặt Bản đồ, bạn nên đặt khóa API. Bạn có thể thêm khóa API trong tab cài đặt %1$s API %2$s, cho phép bạn thay đổi cài đặt Bản đồ tại đây."
#: classes/class-metaboxes.php:2084 classes/class-metaboxes.php:2398
#: js/src/blocks/store-locator/components/StoreLocator.js:122
msgid "Allow zoom by scroll"
msgstr "Cho phép thu phóng bằng cách cuộn"
#: classes/admin/class-admin.php:296 classes/class-metaboxes.php:1067
msgid "Choose a time zone"
msgstr "Chọn một múi giờ"
#: classes/admin/class-opening-hours.php:323 classes/class-metaboxes.php:1066
msgid "Timezone"
msgstr "Múi giờ"
#: classes/admin/class-opening-hours.php:210 classes/class-metaboxes.php:1058
msgid "The timezone is used to calculate the “Open now” functionality which can be shown together with your opening hours."
msgstr "Múi giờ được sử dụng để tính toán chức năng “Mở ngay bây giờ” có thể được hiển thị cùng với giờ mở cửa của bạn."
#: src/repositories/timezone-repository.php:164
msgid "US/Pacific"
msgstr "Mỹ/Thái Bình Dương"
#: src/repositories/timezone-repository.php:165
msgid "US/Eastern"
msgstr "Mỹ/Bắc Cực"
#: src/repositories/timezone-repository.php:166
msgid "Europe/London"
msgstr "Châu Âu/Luân Đôn"
#: src/repositories/timezone-repository.php:167
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Châu Âu/Paris"
#: src/repositories/timezone-repository.php:168
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Châu Âu/Amsterdam"
#: src/repositories/timezone-repository.php:169
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Châu Âu/Berlin"
#: src/repositories/timezone-repository.php:170
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Châu Úc/Sydney"
#: src/repositories/timezone-repository.php:172
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "Châu Phi/Abidjan"
#: src/repositories/timezone-repository.php:173
msgid "Africa/Accra"
msgstr "Châu Phi/Accra"
#: src/repositories/timezone-repository.php:174
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "Châu Phi/Addis_Ababa"
#: src/repositories/timezone-repository.php:175
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "Châu Phi/Algiers"
#: src/repositories/timezone-repository.php:176
msgid "Africa/Asmara"
msgstr "Châu Phi/Asmara"
#: src/repositories/timezone-repository.php:177
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "Châu Phi/Bamako"
#: src/repositories/timezone-repository.php:178
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "Châu Phi/Bangui"
#: src/repositories/timezone-repository.php:179
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "Châu Phi/Banjul"
#: src/repositories/timezone-repository.php:180
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "Châu Phi/Bissau"
#: src/repositories/timezone-repository.php:181
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "Châu Phi/Blantyre"
#: src/repositories/timezone-repository.php:182
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "Châu Phi/Brazzaville"
#: src/repositories/timezone-repository.php:183
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "Châu Phi/Bujumbura"
#: src/repositories/timezone-repository.php:184
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "Châu Phi/Cairo"
#: src/repositories/timezone-repository.php:185
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "Châu Phi/Casablanca"
#: src/repositories/timezone-repository.php:186
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "Châu Phi/Ceuta"
#: src/repositories/timezone-repository.php:187
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "Châu Phi/Conakry"
#: src/repositories/timezone-repository.php:188
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "Châu Phi/Dakar"
#: src/repositories/timezone-repository.php:189
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "Châu Phi/Dar_es_Salaam"
#: src/repositories/timezone-repository.php:190
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "Châu Phi/Djibouti"
#: src/repositories/timezone-repository.php:191
msgid "Africa/Douala"
msgstr "Châu Phi/Douala"
#: src/repositories/timezone-repository.php:192
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "Châu Phi/El_Aaiun"
#: src/repositories/timezone-repository.php:193
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "Châu Phi/Freetown"
#: src/repositories/timezone-repository.php:194
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "Châu Phi/Gaborone"
#: src/repositories/timezone-repository.php:195
msgid "Africa/Harare"
msgstr "Châu Phi/Harare"
#: src/repositories/timezone-repository.php:196
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "Châu Phi/Johannesburg"
#: src/repositories/timezone-repository.php:197
msgid "Africa/Juba"
msgstr "Châu Phi/Juba"
#: src/repositories/timezone-repository.php:198
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "Châu Phi/Kampala"
#: src/repositories/timezone-repository.php:199
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "Châu Phi/Khartoum"
#: src/repositories/timezone-repository.php:200
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "Châu Phi/Kigali"
#: src/repositories/timezone-repository.php:201
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "Châu Phi/Kinshasa"
#: src/repositories/timezone-repository.php:202
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "Châu Phi/Lagos"
#: src/repositories/timezone-repository.php:203
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "Châu Phi/Libreville"
#: src/repositories/timezone-repository.php:204
msgid "Africa/Lome"
msgstr "Châu Phi/Lome"
#: src/repositories/timezone-repository.php:205
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "Châu Phi/Luanda"
#: src/repositories/timezone-repository.php:206
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "Châu Phi/Lubumbashi"
#: src/repositories/timezone-repository.php:207
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "Châu Phi/Lusaka"
#: src/repositories/timezone-repository.php:208
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "Châu Phi/Malabo"
#: src/repositories/timezone-repository.php:209
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "Châu Phi/Maputo"
#: src/repositories/timezone-repository.php:210
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "Châu Phi/Maseru"
#: src/repositories/timezone-repository.php:211
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "Châu Phi/Mbabane"
#: src/repositories/timezone-repository.php:212
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "Châu Phi/Mogadishu"
#: src/repositories/timezone-repository.php:213
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "Châu Phi/Monrovia"
#: src/repositories/timezone-repository.php:214
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "Châu Phi/Nairobi"
#: src/repositories/timezone-repository.php:215
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "Châu Phi/Ndjamena"
#: src/repositories/timezone-repository.php:216
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "Châu Phi/Niamey"
#: src/repositories/timezone-repository.php:217
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "Châu Phi/Nouakchott"
#: src/repositories/timezone-repository.php:218
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "Châu Phi/Ouagadougou"
#: src/repositories/timezone-repository.php:219
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "Châu Phi/Porto-Novo"
#: src/repositories/timezone-repository.php:220
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "Châu Phi/Sao_Tome"
#: src/repositories/timezone-repository.php:221
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "Châu Phi/Tripoli"
#: src/repositories/timezone-repository.php:222
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "Châu Phi/Tunis"
#: src/repositories/timezone-repository.php:223
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "Châu Phi/Windhoek"
#: src/repositories/timezone-repository.php:224
msgid "America/Adak"
msgstr "Châu Mỹ/Adak"
#: src/repositories/timezone-repository.php:225
msgid "America/Anchorage"
msgstr "Châu Mỹ/Anchorage"
#: src/repositories/timezone-repository.php:226
msgid "America/Anguilla"
msgstr "Châu Mỹ/Anguilla"
#: src/repositories/timezone-repository.php:227
msgid "America/Antigua"
msgstr "Châu Mỹ/Antigua"
#: src/repositories/timezone-repository.php:228
msgid "America/Araguaina"
msgstr "Châu Mỹ/Araguaina"
#: src/repositories/timezone-repository.php:229
msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
msgstr "Châu Mỹ/Argentina/Buenos_Aires"
#: src/repositories/timezone-repository.php:230
msgid "America/Argentina/Catamarca"
msgstr "Châu Mỹ/Argentina/Catamarca"
#: src/repositories/timezone-repository.php:231
msgid "America/Argentina/Cordoba"
msgstr "Châu Mỹ/Argentina/Cordoba"
#: src/repositories/timezone-repository.php:232
msgid "America/Argentina/Jujuy"
msgstr "Châu Mỹ/Argentina/Jujuy"
#: src/repositories/timezone-repository.php:233
msgid "America/Argentina/La_Rioja"
msgstr "Châu Mỹ/Argentina/La_Rioja"
#: src/repositories/timezone-repository.php:234
msgid "America/Argentina/Mendoza"
msgstr "Châu Mỹ/Argentina/Mendoza"
#: src/repositories/timezone-repository.php:235
msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
msgstr "Châu Mỹ/Argentina/Rio_Gallegos"
#: src/repositories/timezone-repository.php:236
msgid "America/Argentina/Salta"
msgstr "Châu Mỹ/Argentina/Salta"
#: src/repositories/timezone-repository.php:237
msgid "America/Argentina/San_Juan"
msgstr "Châu Mỹ/Argentina/San_Juan"
#: src/repositories/timezone-repository.php:238
msgid "America/Argentina/San_Luis"
msgstr "Châu Mỹ/Argentina/San_Luis"
#: src/repositories/timezone-repository.php:239
msgid "America/Argentina/Tucuman"
msgstr "Châu Mỹ/Argentina/Tucuman"
#: src/repositories/timezone-repository.php:240
msgid "America/Argentina/Ushuaia"
msgstr "Châu Mỹ/Argentina/Ushuaia"
#: src/repositories/timezone-repository.php:241
msgid "America/Aruba"
msgstr "Châu Mỹ/Aruba"
#: src/repositories/timezone-repository.php:242
msgid "America/Asuncion"
msgstr "Châu Mỹ/Asuncion"
#: src/repositories/timezone-repository.php:243
msgid "America/Atikokan"
msgstr "Châu Mỹ/Atikokan"
#: src/repositories/timezone-repository.php:244
msgid "America/Bahia"
msgstr "Châu Mỹ/Bahia"
#: src/repositories/timezone-repository.php:245
msgid "America/Bahia_Banderas"
msgstr "Châu Mỹ/Bahia_Banderas"
#: src/repositories/timezone-repository.php:246
msgid "America/Barbados"
msgstr "Châu Mỹ/Barbados"
#: src/repositories/timezone-repository.php:247
msgid "America/Belem"
msgstr "Châu Mỹ/Belem"
#: src/repositories/timezone-repository.php:248
msgid "America/Belize"
msgstr "Châu Mỹ/Belize"
#: src/repositories/timezone-repository.php:249
msgid "America/Blanc-Sablon"
msgstr "Châu Mỹ/Blanc-Sablon"
#: src/repositories/timezone-repository.php:250
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "Châu Mỹ/Boa_Vista"
#: src/repositories/timezone-repository.php:251
msgid "America/Bogota"
msgstr "Châu Mỹ/Bogota"
#: src/repositories/timezone-repository.php:252
msgid "America/Boise"
msgstr "Châu Mỹ/Boise"
#: src/repositories/timezone-repository.php:253
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "Châu Mỹ/Cambridge_Bay"
#: src/repositories/timezone-repository.php:254
msgid "America/Campo_Grande"
msgstr "Châu Mỹ/Campo_Grande"
#: src/repositories/timezone-repository.php:255
msgid "America/Cancun"
msgstr "Châu Mỹ/Cancun"
#: src/repositories/timezone-repository.php:256
msgid "America/Caracas"
msgstr "Châu Mỹ/Caracas"
#: src/repositories/timezone-repository.php:257
msgid "America/Cayenne"
msgstr "Châu Mỹ/Cayenne"
#: src/repositories/timezone-repository.php:258
msgid "America/Cayman"
msgstr "Châu Mỹ/Cayman"
#: src/repositories/timezone-repository.php:259
msgid "America/Chicago"
msgstr "Châu Mỹ/Chicago"
#: src/repositories/timezone-repository.php:260
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "Châu Mỹ/Chihuahua"
#: src/repositories/timezone-repository.php:261
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "Châu Mỹ/Costa_Rica"
#: src/repositories/timezone-repository.php:262
msgid "America/Creston"
msgstr "Châu Mỹ/Creston"
#: src/repositories/timezone-repository.php:263
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "Châu Mỹ/Cuiaba"
#: src/repositories/timezone-repository.php:264
msgid "America/Curacao"
msgstr "Châu Mỹ/Curacao"
#: src/repositories/timezone-repository.php:265
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "Châu Mỹ/Danmarkshavn"
#: src/repositories/timezone-repository.php:266
msgid "America/Dawson"
msgstr "Châu Mỹ/Dawson"
#: src/repositories/timezone-repository.php:267
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "Châu Mỹ/Dawson_Creek"
#: src/repositories/timezone-repository.php:268
msgid "America/Denver"
msgstr "Châu Mỹ/Denver"
#: src/repositories/timezone-repository.php:269
msgid "America/Detroit"
msgstr "Châu Mỹ/Detroit"
#: src/repositories/timezone-repository.php:270
msgid "America/Dominica"
msgstr "Châu Mỹ/Dominica"
#: src/repositories/timezone-repository.php:271
msgid "America/Edmonton"
msgstr "Châu Mỹ/Edmonton"
#: src/repositories/timezone-repository.php:272
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "Châu Mỹ/Eirunepe"
#: src/repositories/timezone-repository.php:273
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "Châu Mỹ/El_Salvador"
#: src/repositories/timezone-repository.php:274
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "Châu Mỹ/Fortaleza"
#: src/repositories/timezone-repository.php:275
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "Châu Mỹ/Glace_Bay"
#: src/repositories/timezone-repository.php:276
msgid "America/Godthab"
msgstr "Châu Mỹ/Godthab"
#: src/repositories/timezone-repository.php:277
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "Châu Mỹ/Goose_Bay"
#: src/repositories/timezone-repository.php:278
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "Châu Mỹ/Grand_Turk"
#: src/repositories/timezone-repository.php:279
msgid "America/Grenada"
msgstr "Châu Mỹ/Grenada"
#: src/repositories/timezone-repository.php:280
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "Châu Mỹ/Guadeloupe"
#: src/repositories/timezone-repository.php:281
msgid "America/Guatemala"
msgstr "Châu Mỹ/Guatemala"
#: src/repositories/timezone-repository.php:282
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "Châu Mỹ/Guayaquil"
#: src/repositories/timezone-repository.php:283
msgid "America/Guyana"
msgstr "Châu Mỹ/Guyana"
#: src/repositories/timezone-repository.php:284
msgid "America/Halifax"
msgstr "Châu Mỹ/Halifax"
#: src/repositories/timezone-repository.php:285
msgid "America/Havana"
msgstr "Châu Mỹ/Havana"
#: src/repositories/timezone-repository.php:286
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "Châu Mỹ/Hermosillo"
#: src/repositories/timezone-repository.php:287
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "Châu Mỹ/Indiana/Indianapolis"
#: src/repositories/timezone-repository.php:288
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "Châu Mỹ/Indiana/Knox"
#: src/repositories/timezone-repository.php:289
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "Châu Mỹ/Indiana/Marengo"
#: src/repositories/timezone-repository.php:290
msgid "America/Indiana/Petersburg"
msgstr "Châu Mỹ/Indiana/Petersburg"
#: src/repositories/timezone-repository.php:291
msgid "America/Indiana/Tell_City"
msgstr "Châu Mỹ/Indiana/Tell_City"
#: src/repositories/timezone-repository.php:292
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "Châu Mỹ/Indiana/Vevay"
#: src/repositories/timezone-repository.php:293
msgid "America/Indiana/Vincennes"
msgstr "Châu Mỹ/Indiana/Vincennes"
#: src/repositories/timezone-repository.php:294
msgid "America/Indiana/Winamac"
msgstr "Châu Mỹ/Indiana/Winamac"
#: src/repositories/timezone-repository.php:295
msgid "America/Inuvik"
msgstr "Châu Mỹ/Indiana/Inuvik"
#: src/repositories/timezone-repository.php:296
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "Châu Mỹ/Iquluit"
#: src/repositories/timezone-repository.php:297
msgid "America/Jamaica"
msgstr "Châu Mỹ/Jamaica"
#: src/repositories/timezone-repository.php:298
msgid "America/Juneau"
msgstr "Châu Mỹ/Juneau"
#: src/repositories/timezone-repository.php:299
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "Châu Mỹ/Kentucky/Louisville"
#: src/repositories/timezone-repository.php:300
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "Châu Mỹ/Kentucky/Monticello"
#: src/repositories/timezone-repository.php:301
msgid "America/Kralendijk"
msgstr "Châu Mỹ/Kralendijk"
#: src/repositories/timezone-repository.php:302
msgid "America/La_Paz"
msgstr "Châu Mỹ/La_Paz"
#: src/repositories/timezone-repository.php:303
msgid "America/Lima"
msgstr "Châu Mỹ/Lima"
#: src/repositories/timezone-repository.php:304
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "Châu Mỹ/Los_Angeles"
#: src/repositories/timezone-repository.php:305
msgid "America/Lower_Princes"
msgstr "Châu Mỹ/Lower_Princes"
#: src/repositories/timezone-repository.php:306
msgid "America/Maceio"
msgstr "Châu Mỹ/Maceio"
#: src/repositories/timezone-repository.php:307
msgid "America/Managua"
msgstr "Châu Mỹ/Managua"
#: src/repositories/timezone-repository.php:308
msgid "America/Manaus"
msgstr "Châu Mỹ/Manaus"
#: src/repositories/timezone-repository.php:309
msgid "America/Marigot"
msgstr "Châu Mỹ/Marigot"
#: src/repositories/timezone-repository.php:310
msgid "America/Martinique"
msgstr "Châu Mỹ/Martinique"
#: src/repositories/timezone-repository.php:311
msgid "America/Matamoros"
msgstr "Châu Mỹ/Matamoros"
#: src/repositories/timezone-repository.php:312
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "Châu Mỹ/Mazatlan"
#: src/repositories/timezone-repository.php:313
msgid "America/Menominee"
msgstr "Châu Mỹ/Menominee"
#: src/repositories/timezone-repository.php:314
msgid "America/Merida"
msgstr "Châu Mỹ/Merida"
#: src/repositories/timezone-repository.php:315
msgid "America/Metlakatla"
msgstr "Châu Mỹ/Metlakatla"
#: src/repositories/timezone-repository.php:316
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "Châu Mỹ/Mexico_City"
#: src/repositories/timezone-repository.php:317
msgid "America/Miquelon"
msgstr "Châu Mỹ/Miquelon"
#: src/repositories/timezone-repository.php:318
msgid "America/Moncton"
msgstr "Châu Mỹ/Moncton"
#: src/repositories/timezone-repository.php:319
msgid "America/Monterrey"
msgstr "Châu Mỹ/Monterrey"
#: src/repositories/timezone-repository.php:320
msgid "America/Montevideo"
msgstr "Châu Mỹ/Montevideo"
#: src/repositories/timezone-repository.php:321
msgid "America/Montreal"
msgstr "Châu Mỹ/Montreal"
#: src/repositories/timezone-repository.php:322
msgid "America/Montserrat"
msgstr "Châu Mỹ/Montserrat"
#: src/repositories/timezone-repository.php:323
msgid "America/Nassau"
msgstr "Châu Mỹ/Nassau"
#: src/repositories/timezone-repository.php:324
msgid "America/New_York"
msgstr "Châu Mỹ/New_York"
#: src/repositories/timezone-repository.php:325
msgid "America/Nipigon"
msgstr "Châu Mỹ/Nipigon"
#: src/repositories/timezone-repository.php:326
msgid "America/Nome"
msgstr "Châu Mỹ/Nome"
#: src/repositories/timezone-repository.php:327
msgid "America/Noronha"
msgstr "Châu Mỹ/Noronha"
#: src/repositories/timezone-repository.php:328
msgid "America/North_Dakota/Beulah"
msgstr "Châu Mỹ/North_Dakota/Beulah"
#: src/repositories/timezone-repository.php:329
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "Châu Mỹ/North_Dakota/Center"
#: src/repositories/timezone-repository.php:330
msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
msgstr "Châu Mỹ/North_Dakota/New_Salem"
#: src/repositories/timezone-repository.php:331
msgid "America/Ojinaga"
msgstr "Châu Mỹ/Ojinaga"
#: src/repositories/timezone-repository.php:332
msgid "America/Panama"
msgstr "Châu Mỹ/Panama"
#: src/repositories/timezone-repository.php:333
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "Châu Mỹ/Pangnirtung"
#: src/repositories/timezone-repository.php:334
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "Châu Mỹ/Paramaribo"
#: src/repositories/timezone-repository.php:335
msgid "America/Phoenix"
msgstr "Châu Mỹ/Phoenix"
#: src/repositories/timezone-repository.php:336
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "Châu Mỹ/Port-au-Prince"
#: src/repositories/timezone-repository.php:337
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "Châu Mỹ/Port_of_Spain"
#: src/repositories/timezone-repository.php:338
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "Châu Mỹ/Porto_Velho"
#: src/repositories/timezone-repository.php:339
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "Châu Mỹ/Puerto_Rico"
#: src/repositories/timezone-repository.php:340
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "Châu Mỹ/Rainy_River"
#: src/repositories/timezone-repository.php:341
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "Châu Mỹ/Rankin_Inlet"
#: src/repositories/timezone-repository.php:342
msgid "America/Recife"
msgstr "Châu Mỹ/Recife"
#: src/repositories/timezone-repository.php:343
msgid "America/Regina"
msgstr "Châu Mỹ/Regina"
#: src/repositories/timezone-repository.php:344
msgid "America/Resolute"
msgstr "Châu Mỹ/Resolute"
#: src/repositories/timezone-repository.php:345
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "Châu Mỹ/Rio_Branco"
#: src/repositories/timezone-repository.php:346
msgid "America/Santa_Isabel"
msgstr "Châu Mỹ/Santa_Isabel"
#: src/repositories/timezone-repository.php:347
msgid "America/Santarem"
msgstr "Châu Mỹ/Santarem"
#: src/repositories/timezone-repository.php:348
msgid "America/Santiago"
msgstr "Châu Mỹ/Santiago"
#: src/repositories/timezone-repository.php:349
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "Châu Mỹ/Santo_Domingo"
#: src/repositories/timezone-repository.php:350
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "Châu Mỹ/Sao_Paulo"
#: src/repositories/timezone-repository.php:351
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "Châu Mỹ/Scoresbysund"
#: src/repositories/timezone-repository.php:352
msgid "America/Shiprock"
msgstr "Châu Mỹ/Shiprock"
#: src/repositories/timezone-repository.php:353
msgid "America/Sitka"
msgstr "Châu Mỹ/Sitka"
#: src/repositories/timezone-repository.php:354
msgid "America/St_Barthelemy"
msgstr "Châu Mỹ/St_Barthelemy"
#: src/repositories/timezone-repository.php:355
msgid "America/St_Johns"
msgstr "Châu Mỹ/St_Johns"
#: src/repositories/timezone-repository.php:356
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "Châu Mỹ/St_Kitts"
#: src/repositories/timezone-repository.php:357
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "Châu Mỹ/St_Lucia"
#: src/repositories/timezone-repository.php:358
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "Châu Mỹ/St_Thomas"
#: src/repositories/timezone-repository.php:359
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "Châu Mỹ/St_Vincent"
#: src/repositories/timezone-repository.php:360
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "Châu Mỹ/Swift_Current"
#: src/repositories/timezone-repository.php:361
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "Châu Mỹ/Tegucigalpa"
#: src/repositories/timezone-repository.php:362
msgid "America/Thule"
msgstr "Châu Mỹ/Thule"
#: src/repositories/timezone-repository.php:363
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "Châu Mỹ/Thunder_Bay"
#: src/repositories/timezone-repository.php:364
msgid "America/Tijuana"
msgstr "Châu Mỹ/Tijuana"
#: src/repositories/timezone-repository.php:365
msgid "America/Toronto"
msgstr "Châu Mỹ/Toronto"
#: src/repositories/timezone-repository.php:366
msgid "America/Tortola"
msgstr "Châu Mỹ/Tortola"
#: src/repositories/timezone-repository.php:367
msgid "America/Vancouver"
msgstr "Châu Mỹ/Vancouver"
#: src/repositories/timezone-repository.php:368
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "Châu Mỹ/Whitehorse"
#: src/repositories/timezone-repository.php:369
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "Châu Mỹ/Winnipeg"
#: src/repositories/timezone-repository.php:370
msgid "America/Yakutat"
msgstr "Châu Mỹ/Yakutat"
#: src/repositories/timezone-repository.php:371
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "Châu Mỹ/Yellowknife"
#: src/repositories/timezone-repository.php:372
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Nam Cực/Casey"
#: src/repositories/timezone-repository.php:373
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Nam Cực/Davis"
#: src/repositories/timezone-repository.php:374
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "Nam Cực/DumontDurville"
#: src/repositories/timezone-repository.php:375
msgid "Antarctica/Macquarie"
msgstr "Nam Cực/Macquaire"
#: src/repositories/timezone-repository.php:376
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Nam Cực/Mawson"
#: src/repositories/timezone-repository.php:377
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Nam Cực/McMurdo"
#: src/repositories/timezone-repository.php:378
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Nam Cực/Palmer"
#: src/repositories/timezone-repository.php:379
msgid "Antarctica/Rothera"
msgstr "Nam Cực/Rothera"
#: src/repositories/timezone-repository.php:380
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Nam Cực/South_Pole"
#: src/repositories/timezone-repository.php:381
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Nam Cực/Syowa"
#: src/repositories/timezone-repository.php:382
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Nam Cực/Vostok"
#: src/repositories/timezone-repository.php:383
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "Bắc Cực/Longyearbyen"
#: src/repositories/timezone-repository.php:384
msgid "Asia/Aden"
msgstr "Châu Á/Longyearbyen"
#: src/repositories/timezone-repository.php:385
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "Châu Á/Almaty"
#: src/repositories/timezone-repository.php:386
msgid "Asia/Amman"
msgstr "Châu Á/Amman"
#: src/repositories/timezone-repository.php:387
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "Châu Á/Anadyr"
#: src/repositories/timezone-repository.php:388
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "Châu Á/Aqtau"
#: src/repositories/timezone-repository.php:389
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "Châu Á/Aqtobe"
#: src/repositories/timezone-repository.php:390
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "Châu Á/Ashgabat"
#: src/repositories/timezone-repository.php:391
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Châu Á/Baghdad"
#: src/repositories/timezone-repository.php:392
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Châu Á/Bahrain"
#: src/repositories/timezone-repository.php:393
msgid "Asia/Baku"
msgstr "Châu Á/Baku"
#: src/repositories/timezone-repository.php:394
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "Châu Á/Băng Cốc"
#: src/repositories/timezone-repository.php:395
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "Châu Á/Beirut"
#: src/repositories/timezone-repository.php:396
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "Châu Á/Bishkek"
#: src/repositories/timezone-repository.php:397
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "Châu Á/Brunei"
#: src/repositories/timezone-repository.php:398
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "Châu Á/Choibalsan"
#: src/repositories/timezone-repository.php:399
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "Châu Á/Chongquing"
#: src/repositories/timezone-repository.php:400
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Châu Á/Colombo"
#: src/repositories/timezone-repository.php:401
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "Châu Á/Damascus"
#: src/repositories/timezone-repository.php:402
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "Châu Á/Dhaka"
#: src/repositories/timezone-repository.php:403
msgid "Asia/Dili"
msgstr "Châu Á/Dili"
#: src/repositories/timezone-repository.php:404
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Châu Á/Dubai"
#: src/repositories/timezone-repository.php:405
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "Châu Á/Dushanbe"
#: src/repositories/timezone-repository.php:406
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "Châu Á/Gaza"
#: src/repositories/timezone-repository.php:407
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "Châu Á/Harbin"
#: src/repositories/timezone-repository.php:408
msgid "Asia/Hebron"
msgstr "Châu Á/Herbron"
#: src/repositories/timezone-repository.php:409
msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
msgstr "Châu Á/Hồ Chí Minh"
#: src/repositories/timezone-repository.php:410
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Châu Á/Hồng Kông"
#: src/repositories/timezone-repository.php:411
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "Châu Á/Hovd"
#: src/repositories/timezone-repository.php:412
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "Châu Á/Irkutsk"
#: src/repositories/timezone-repository.php:413
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "Châu Á/Jakarta"
#: src/repositories/timezone-repository.php:414
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "Châu Á/Jayapura"
#: src/repositories/timezone-repository.php:415
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "Châu Á/Jerusalem"
#: src/repositories/timezone-repository.php:416
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "Châu Á/Kabul"
#: src/repositories/timezone-repository.php:417
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "Châu Á/Kamchatka"
#: src/repositories/timezone-repository.php:418
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "Châu Á/Karachi"
#: src/repositories/timezone-repository.php:419
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "Châu Á/Kashgar"
#: src/repositories/timezone-repository.php:420
msgid "Asia/Kathmandu"
msgstr "Châu Á/Kathmandu"
#: src/repositories/timezone-repository.php:421
msgid "Asia/Kolkata"
msgstr "Châu Á/Kolkata"
#: src/repositories/timezone-repository.php:422
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "Châu Á/Krasnoyarsk"
#: src/repositories/timezone-repository.php:423
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "Châu Á/Kuala_Lumpur"
#: src/repositories/timezone-repository.php:424
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "Châu Á/Kuching"
#: src/repositories/timezone-repository.php:425
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Châu Á/Kuwait"
#: src/repositories/timezone-repository.php:426
msgid "Asia/Macau"
msgstr "Châu Á/Macau"
#: src/repositories/timezone-repository.php:427
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "Châu Á/Magadan"
#: src/repositories/timezone-repository.php:428
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "Châu Á/Makassar"
#: src/repositories/timezone-repository.php:429
msgid "Asia/Manila"
msgstr "Châu Á/Manila"
#: src/repositories/timezone-repository.php:430
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Muscat"
#: src/repositories/timezone-repository.php:431
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "Châu Á/Nicosia"
#: src/repositories/timezone-repository.php:432
msgid "Asia/Novokuznetsk"
msgstr "Châu Á/Novokuznetsk"
#: src/repositories/timezone-repository.php:433
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "Châu Á/Novosibirsk"
#: src/repositories/timezone-repository.php:434
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Châu Á/Omsk"
#: src/repositories/timezone-repository.php:435
msgid "Asia/Oral"
msgstr "Châu Á/Oral"
#: src/repositories/timezone-repository.php:436
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "Châu Á/Phnom_Penh"
#: src/repositories/timezone-repository.php:437
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "Châu Á/Pontianak"
#: src/repositories/timezone-repository.php:438
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "Châu Á/Pyongyang"
#: src/repositories/timezone-repository.php:439
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Châu Á/Qatar"
#: src/repositories/timezone-repository.php:440
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "Châu Á/Qyzylorda"
#: src/repositories/timezone-repository.php:441
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "Châu Á/Rangoon"
#: src/repositories/timezone-repository.php:442
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "Châu Á/Riyadh"
#: src/repositories/timezone-repository.php:443
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "Châu Á/Sakhalin"
#: src/repositories/timezone-repository.php:444
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "Châu Á/Samarkand"
#: src/repositories/timezone-repository.php:445
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "Châu Á/Seoul"
#: src/repositories/timezone-repository.php:446
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "Châu Á/Thượng Hải"
#: src/repositories/timezone-repository.php:447
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Châu Á/Singapore"
#: src/repositories/timezone-repository.php:448
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "Châu Á/Đài Bắc"
#: src/repositories/timezone-repository.php:449
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "Châu Á/Tashkent"
#: src/repositories/timezone-repository.php:450
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "Châu Á/Tbilisi"
#: src/repositories/timezone-repository.php:451
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "Châu Á/Tehran"
#: src/repositories/timezone-repository.php:452
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "Châu Á/Thimphu"
#: src/repositories/timezone-repository.php:453
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "Châu Á/Tokyo"
#: src/repositories/timezone-repository.php:454
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "Châu Á/Ulaanbaatar"
#: src/repositories/timezone-repository.php:455
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "Châu Á/Urumqi"
#: src/repositories/timezone-repository.php:456
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "Châu Á/Vientiane"
#: src/repositories/timezone-repository.php:457
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "Châu Á/Vladivostok"
#: src/repositories/timezone-repository.php:458
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "Châu Á/Yakutsk"
#: src/repositories/timezone-repository.php:459
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "Châu Á/Yekaterinburg"
#: src/repositories/timezone-repository.php:460
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "Châu Á/Yerevan"
#: src/repositories/timezone-repository.php:461
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "Đại Tây Dương/Azores"
#: src/repositories/timezone-repository.php:462
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Đại Tây Dương/Bermuda"
#: src/repositories/timezone-repository.php:463
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "Đại Tây Dương/Canary"
#: src/repositories/timezone-repository.php:464
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "Đại Tây Dương/Cape_Verde"
#: src/repositories/timezone-repository.php:465
msgid "Atlantic/Faroe"
msgstr "Đại Tây Dương/Faroe"
#: src/repositories/timezone-repository.php:466
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "Đại Tây Dương/Madeira"
#: src/repositories/timezone-repository.php:467
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "Đại Tây Dương/Reykjavik"
#: src/repositories/timezone-repository.php:468
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "Đại Tây Dương/South_Georgia"
#: src/repositories/timezone-repository.php:469
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "Đại Tây Dương/St_Helena"
#: src/repositories/timezone-repository.php:470
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "Đại Tây Dương/Stanley"
#: src/repositories/timezone-repository.php:471
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Châu Úc/Adelaide"
#: src/repositories/timezone-repository.php:472
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "Châu Úc/Brisbane"
#: src/repositories/timezone-repository.php:473
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "Châu Úc/Broken_Hill"
#: src/repositories/timezone-repository.php:474
msgid "Australia/Currie"
msgstr "Châu Úc/Currie"
#: src/repositories/timezone-repository.php:475
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Châu Úc/Darwin"
#: src/repositories/timezone-repository.php:476
msgid "Australia/Eucla"
msgstr "Châu Úc/Eucla"
#: src/repositories/timezone-repository.php:477
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "Châu Úc/Hobart"
#: src/repositories/timezone-repository.php:478
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "Châu Úc/Linderman"
#: src/repositories/timezone-repository.php:479
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "Châu Úc/Lord_Howe"
#: src/repositories/timezone-repository.php:480
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Châu Úc/Melbourne"
#: src/repositories/timezone-repository.php:481
msgid "Australia/Perth"
msgstr "Châu Úc/Perth"
#: src/repositories/timezone-repository.php:482
msgid "Canada/Atlantic"
msgstr "Canada/Atlantic"
#: src/repositories/timezone-repository.php:483
msgid "Canada/Central"
msgstr "Canada/Central"
#: src/repositories/timezone-repository.php:484
msgid "Canada/Eastern"
msgstr "Canada/Eastern"
#: src/repositories/timezone-repository.php:485
msgid "Canada/Mountain"
msgstr "Canada/Mountain"
#: src/repositories/timezone-repository.php:486
msgid "Canada/Newfoundland"
msgstr "Canada/Newfoundland"
#: src/repositories/timezone-repository.php:487
msgid "Canada/Pacific"
msgstr "Canada/Pacific"
#: src/repositories/timezone-repository.php:488
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Châu Âu/Andorra"
#: src/repositories/timezone-repository.php:489
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Châu Âu/Athens"
#: src/repositories/timezone-repository.php:490
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Châu Âu/Belgrade"
#: src/repositories/timezone-repository.php:491
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "Châu Âu/Bratislava"
#: src/repositories/timezone-repository.php:492
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Châu Âu/Brussels"
#: src/repositories/timezone-repository.php:493
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "Châu Âu/Bucharest"
#: src/repositories/timezone-repository.php:494
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Châu Âu/Budapest"
#: src/repositories/timezone-repository.php:495
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "Châu Âu/Chisinau"
#: src/repositories/timezone-repository.php:496
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Châu Âu/Copenhagen"
#: src/repositories/timezone-repository.php:497
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Châu Âu/Dublin"
#: src/repositories/timezone-repository.php:498
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Châu Âu/Gibraltar"
#: src/repositories/timezone-repository.php:499
msgid "Europe/Guernsey"
msgstr "Châu Âu/Guernsey"
#: src/repositories/timezone-repository.php:500
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Châu Âu/Helsinki"
#: src/repositories/timezone-repository.php:501
msgid "Europe/Isle_of_Man"
msgstr "Châu Âu/Isle_of_Man"
#: src/repositories/timezone-repository.php:502
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Châu Âu/Istanbul"
#: src/repositories/timezone-repository.php:503
msgid "Europe/Jersey"
msgstr "Châu Âu/Jersey"
#: src/repositories/timezone-repository.php:504
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Châu Âu/Kaliningrad"
#: src/repositories/timezone-repository.php:505
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Châu Âu/Kiev"
#: src/repositories/timezone-repository.php:506
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Châu Âu/Lisbon"
#: src/repositories/timezone-repository.php:507
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Châu Âu/Ljubljana"
#: src/repositories/timezone-repository.php:508
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Châu Âu/Luxembourg"
#: src/repositories/timezone-repository.php:509
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Châu Âu/Madrid"
#: src/repositories/timezone-repository.php:510
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Châu Âu/Malta"
#: src/repositories/timezone-repository.php:511
msgid "Europe/Mariehamn"
msgstr "Châu Âu/Mariehamn"
#: src/repositories/timezone-repository.php:512
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Châu Âu/Minsk"
#: src/repositories/timezone-repository.php:513
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Châu Âu/Monaco"
#: src/repositories/timezone-repository.php:514
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Châu Âu/Moscow"
#: src/repositories/timezone-repository.php:515
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Châu Âu/Oslo"
#: src/repositories/timezone-repository.php:516
msgid "Europe/Podgorica"
msgstr "Châu Âu/Podgorica"
#: src/repositories/timezone-repository.php:517
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Châu Âu/Progue"
#: src/repositories/timezone-repository.php:518
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Châu Âu/Riga"
#: src/repositories/timezone-repository.php:519
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Châu Âu/Rome"
#: src/repositories/timezone-repository.php:520
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Châu Âu/Samara"
#: src/repositories/timezone-repository.php:521
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Châu Âu/San_Marino"
#: src/repositories/timezone-repository.php:522
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Châu Âu/Sarajevo"
#: src/repositories/timezone-repository.php:523
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "Châu Âu/Simferopol"
#: src/repositories/timezone-repository.php:524
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Châu Âu/Skopje"
#: src/repositories/timezone-repository.php:525
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "Châu Âu/Sofia"
#: src/repositories/timezone-repository.php:526
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "Châu Âu/Stockholm"
#: src/repositories/timezone-repository.php:527
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "Châu Âu/Tallinn"
#: src/repositories/timezone-repository.php:528
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "Châu Âu/Tirane"
#: src/repositories/timezone-repository.php:529
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "Châu Âu/Uzhgorod"
#: src/repositories/timezone-repository.php:530
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "Châu Âu/Vaduz"
#: src/repositories/timezone-repository.php:531
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "Châu Âu/Vatican"
#: src/repositories/timezone-repository.php:532
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "Châu Âu/Vienna"
#: src/repositories/timezone-repository.php:533
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "Châu Âu/Vilnius"
#: src/repositories/timezone-repository.php:534
msgid "Europe/Volgograd"
msgstr "Châu Âu/Volgograd"
#: src/repositories/timezone-repository.php:535
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "Châu Âu/Warsaw"
#: src/repositories/timezone-repository.php:536
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "Châu Âu/Zagreb"
#: src/repositories/timezone-repository.php:537
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "Châu Âu/Zaporohye"
#: src/repositories/timezone-repository.php:538
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "Châu Âu/Zurich"
#: src/repositories/timezone-repository.php:539
msgid "GMT"
msgstr "GMT"
#: src/repositories/timezone-repository.php:540
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "Ấn Độ/Antananarivo"
#: src/repositories/timezone-repository.php:541
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "Ấn Độ/Chagos"
#: src/repositories/timezone-repository.php:542
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "Ấn Độ/Christmas"
#: src/repositories/timezone-repository.php:543
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "Ấn Độ/Cocos"
#: src/repositories/timezone-repository.php:544
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Ấn Độ/Comoro"
#: src/repositories/timezone-repository.php:545
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "Ấn Độ/Kerguelen"
#: src/repositories/timezone-repository.php:546
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "Ấn Độ/Mahe"
#: src/repositories/timezone-repository.php:547
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "Ấn Độ/Maldives"
#: src/repositories/timezone-repository.php:548
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Ấn Độ/Mauritius"
#: src/repositories/timezone-repository.php:549
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Ấn Độ/Mayotte"
#: src/repositories/timezone-repository.php:550
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Ấn Độ/Reunion"
#: src/repositories/timezone-repository.php:551
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "Thái bình dương/Apia"
#: src/repositories/timezone-repository.php:552
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "Thái bình dương/Auckland"
#: src/repositories/timezone-repository.php:553
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "Thái bình dương/Chatham"
#: src/repositories/timezone-repository.php:554
msgid "Pacific/Chuuk"
msgstr "Thái bình dương/Chuuk"
#: src/repositories/timezone-repository.php:555
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "Thái bình dương/Easter"
#: src/repositories/timezone-repository.php:556
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "Thái bình dương/Efate"
#: src/repositories/timezone-repository.php:557
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "Thái bình dương/Enderbury"
#: src/repositories/timezone-repository.php:558
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "Thái bình dương/Fakaofo"
#: src/repositories/timezone-repository.php:559
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "Thái bình dương/Fiji"
#: src/repositories/timezone-repository.php:560
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "Thái bình dương/Funafuti"
#: src/repositories/timezone-repository.php:561
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "Thái bình dương/Galapagos"
#: src/repositories/timezone-repository.php:562
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "Thái bình dương/Gambier"
#: src/repositories/timezone-repository.php:563
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "Thái bình dương/Guadalcanal"
#: src/repositories/timezone-repository.php:564
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "Thái bình dương/Guam"
#: src/repositories/timezone-repository.php:565
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "Thái bình dương/Honolulu"
#: src/repositories/timezone-repository.php:566
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "Thái bình dương/Johnston"
#: src/repositories/timezone-repository.php:567
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "Thái bình dương/Kiritimati"
#: src/repositories/timezone-repository.php:568
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "Thái bình dương/Kosrae"
#: src/repositories/timezone-repository.php:569
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "Thái bình dương/Kwajalein"
#: src/repositories/timezone-repository.php:570
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "Thái bình dương/Majuro"
#: src/repositories/timezone-repository.php:571
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "Thái bình dương/Marquesas"
#: src/repositories/timezone-repository.php:572
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "Thái bình dương/Midway"
#: src/repositories/timezone-repository.php:573
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "Thái bình dương/Nauru"
#: src/repositories/timezone-repository.php:574
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "Thái bình dương/Niue"
#: src/repositories/timezone-repository.php:575
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "Thái bình dương/Norfolk"
#: src/repositories/timezone-repository.php:576
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "Thái bình dương/Noumea"
#: src/repositories/timezone-repository.php:577
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "Thái bình dương/Pago_Pago"
#: src/repositories/timezone-repository.php:578
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "Thái bình dương/Palau"
#: src/repositories/timezone-repository.php:579
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "Thái bình dương/Pitcairm"
#: src/repositories/timezone-repository.php:580
msgid "Pacific/Pohnpei"
msgstr "Thái bình dương/Pohnpei"
#: src/repositories/timezone-repository.php:581
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "Thái bình dương/Port_Moresby"
#: src/repositories/timezone-repository.php:582
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "Thái bình dương/Rarotonga "
#: src/repositories/timezone-repository.php:583
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "Thái bình dương/Saipan"
#: src/repositories/timezone-repository.php:584
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "Thái bình dương/Tahiti"
#: src/repositories/timezone-repository.php:585
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "Thái bình dương/Tawara"
#: src/repositories/timezone-repository.php:586
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "Thái bình dương/Tongatapu"
#: src/repositories/timezone-repository.php:587
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "Thái bình dương/Wake"
#: src/repositories/timezone-repository.php:588
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "Thái bình dương/Wallis"
#: src/repositories/timezone-repository.php:589
msgid "US/Alaska"
msgstr "Mỹ/Alaska"
#: src/repositories/timezone-repository.php:590
msgid "US/Arizona"
msgstr "Mỹ/Arizona"
#: src/repositories/timezone-repository.php:591
msgid "US/Central"
msgstr "Mỹ/Central"
#: src/repositories/timezone-repository.php:592
msgid "US/Hawaii"
msgstr "Mỹ/Hawaii"
#: src/repositories/timezone-repository.php:593
msgid "US/Mountain"
msgstr "Mỹ/Mountain"
#: src/repositories/timezone-repository.php:594
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: classes/admin/class-general-settings.php:225 classes/class-metaboxes.php:424
msgid "Help with: Business types"
msgstr "Trợ giúp với: Các loại hình kinh doanh"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: classes/admin/class-general-settings.php:238 classes/class-metaboxes.php:437
msgid "Help with: Price indication"
msgstr "Trợ giúp với: Chỉ báo giá"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: classes/admin/class-general-settings.php:262 classes/class-metaboxes.php:461
msgid "Help with: Area served"
msgstr "Trợ giúp với: Khu vực phục vụ"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: classes/admin/class-opening-hours.php:209 classes/class-metaboxes.php:1057
msgid "Help with: Timezone"
msgstr "Trợ giúp với: Múi giờ"
#. translators: %s translates to the used unit system: km or mi in a <code> tag
#: widgets/widget-storelocator-form.php:177
msgid "Enter the radius in %s to search within."
msgstr "Nhập bán kính theo %s để tìm kiếm bên trong."
#: classes/admin/class-admin.php:254
msgid "The coordinates of the entered business address have been calculated."
msgstr "Tọa độ của địa chỉ doanh nghiệp đã nhập đã được tính toán."
#: classes/admin/class-admin.php:255
msgid "The coordinates of the entered business address were not calculated. An error occurred."
msgstr "Tọa độ của địa chỉ doanh nghiệp đã nhập không được tính toán. Đã xảy ra lỗi"
#: classes/admin/class-admin.php:256
msgid "We've noticed that you changed your business address. You can recalculate the coordinates of your business's location below."
msgstr "Chúng tôi nhận thấy rằng bạn đã thay đổi địa chỉ doanh nghiệp của mình. Bạn có thể tính toán lại tọa độ vị trí doanh nghiệp của mình bên dưới."
#. translators: 1: HTML <a> open tag; 2: <a> close tag.
#: classes/admin/class-api-settings.php:150
msgid "You've successfully set a Google Maps API Key! Now you're able to display Google Maps on your website. Also you can automatically calculate the coordinates of your business location under the %1$sBusiness info tab%2$s."
msgstr "Bạn đã đặt thành công Khóa API Google Maps! Bây giờ bạn có thể hiển thị Google Maps trên trang web của mình. Ngoài ra, bạn có thể tự động tính toán tọa độ vị trí doanh nghiệp của mình trong tab %1$s Thông tin doanh nghiệp %2$s."
#. translators: 1: HTML <a> open tag; 2: <a> close tag.
#: classes/admin/class-api-settings.php:158
msgid "You've successfully set a Google Maps API Key! Now you're able to display Google Maps on your website. Also you can automatically calculate the coordinates of your %1$sbusiness locations%2$s."
msgstr "Bạn đã đặt thành công Khóa API Google Maps! Bây giờ bạn có thể hiển thị Google Maps trên trang web của mình. Ngoài ra, bạn có thể tự động tính toán tọa độ vị trí doanh nghiệp của mình trong tab %1$s Vị trí doanh nghiệp %2$s."
#: classes/admin/class-general-settings.php:359 classes/class-metaboxes.php:540
msgid "You've set a Google Maps API Key. By using the button below, you can automatically calculate the coordinates that match the entered business address"
msgstr "Bạn đã đặt một Khóa API Google Maps. Bằng cách sử dụng nút bên dưới, bạn có thể tự động tính toán các tọa độ khớp với địa chỉ doanh nghiệp đã nhập"
#. translators: 1: HTML <a> open tag; 2: <a> close tag; 3: HTML <a> open tag;
#. 4: <a> close tag.
#: classes/admin/class-general-settings.php:365 classes/class-metaboxes.php:547
msgid "To determine the exact location of your business, search engines need to know its latitude and longitude coordinates. You can %1$smanually enter%2$s these coordinates below. If you've entered a %3$sGoogle Maps API Key%4$s the coordinates will automatically be calculated."
msgstr "Để xác định vị trí chính xác của doanh nghiệp của bạn, các công cụ tìm kiếm cần biết tọa độ kinh độ và vĩ độ của nó. Bạn có thể %1$s nhập theo cách thủ công %2$s các tọa độ này bên dưới. Nếu bạn đã nhập %3$s Khóa API Google Maps %4$s , tọa độ sẽ tự động được tính toán."
#: classes/admin/class-general-settings.php:394 classes/class-metaboxes.php:563
msgid "Calculate coordinates"
msgstr "Tính toán tọa độ"
#: classes/class-metaboxes.php:2621
msgid "Your content contains an address block which is important for search engines to validate your business address. Well done!"
msgstr "Nội dung của bạn chứa một khối địa chỉ rất quan trọng đối với các công cụ tìm kiếm để xác thực địa chỉ doanh nghiệp của bạn. Làm tốt!"
#: classes/class-metaboxes.php:2622
msgid "Your content does not contain an address block which is important for search engines to validate your business address. You should really add that."
msgstr "Nội dung của bạn không chứa khối địa chỉ rất quan trọng đối với các công cụ tìm kiếm để xác thực địa chỉ doanh nghiệp của bạn. Bạn thực sự nên thêm điều đó."
#: classes/class-metaboxes.php:2625
msgid "Your content contains an address shortcode which is important for search engines to validate your business address. Well done!"
msgstr "Nội dung của bạn chứa mã ngắn địa chỉ rất quan trọng đối với các công cụ tìm kiếm để xác thực địa chỉ doanh nghiệp của bạn. Làm tốt!"
#: classes/class-metaboxes.php:2626
msgid "Your content does not contain an address shortcode which is important for search engines to validate your business address. You should really add that."
msgstr "Nội dung của bạn không chứa mã rút gọn địa chỉ rất quan trọng đối với các công cụ tìm kiếm để xác thực địa chỉ doanh nghiệp của bạn. Bạn thực sự nên thêm điều đó."
#. Translators: %s is a link to the post type edit page
#: classes/admin/class-advanced-settings.php:151
msgid "Permalink and label settings are not available because your locations post type is being overwritten by a filter. The current post type used for locations is %s"
msgstr "Liên kết màu và cài đặt nhãn không khả dụng vì loại bài đăng vị trí của bạn đang bị bộ lọc ghi đè. Loại bài đăng hiện tại được sử dụng cho các vị trí là %s"
#: classes/admin/class-general-settings.php:198
msgid "My business has multiple locations"
msgstr "Doanh nghiệp của tôi có nhiều địa điểm"
#: classes/admin/class-general-settings.php:551
msgid "All locations are part of the same business"
msgstr "Tất cả các địa điểm là một phần của cùng một doanh nghiệp"
#: classes/admin/class-general-settings.php:580
msgid "Primary location"
msgstr "Địa điểm chính"
#: classes/class-blocks.php:140
msgid "Yoast Local SEO blocks"
msgstr "Các khối SEO địa phương của Yoast"
#: classes/class-metaboxes.php:483
msgid "Some fields in this form contain shared business info. You can override these fields by checking the 'Override' checkbox."
msgstr "Một số trường trong biểu mẫu này chứa thông tin doanh nghiệp được chia sẻ. Bạn có thể ghi đè các trường này bằng cách chọn hộp kiểm 'Ghi đè'."
#: classes/class-metaboxes.php:663
msgid "Business url"
msgstr "Url doanh nghiệp"
#: classes/class-metaboxes.php:852 classes/class-metaboxes.php:912
#: classes/class-metaboxes.php:1202 classes/class-metaboxes.php:1562
msgid "Override"
msgstr "Ghi đè"
#: includes/wpseo-local-functions.php:153
msgid "Your company"
msgstr "Công ty của bạn"
#: src/tools/import.php:149
msgid "There seems to be an error reading the uploaded file."
msgstr "Dường như có lỗi khi đọc tệp đã tải lên."
#: deprecated/woocommerce/shipping/class-wc-shipping-method.php:115
msgid "Thank you text"
msgstr "Văn bản cảm ơn"
#: woocommerce/shipping/includes/category-costs-table.php:8
#: woocommerce/shipping/includes/location-costs-table.php:8
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. 10.00 * [qty]."
msgstr "Nhập chi phí (không bao gồm thuế) hoặc tổng, ví dụ: 10,00 * [qty]."
#: woocommerce/shipping/includes/category-costs-table.php:8
#: woocommerce/shipping/includes/location-costs-table.php:8
msgid "Use [qty] for the number of items, <br/>[cost] for the total cost of items, and [fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"] for percentage based fees."
msgstr "Sử dụng [qty] cho số lượng mặt hàng, <br/> [chi phí] cho tổng chi phí của các mặt hàng và [phí phần trăm = \"10\" min_fee = \"20\" max_fee = \"\"] cho phí dựa trên tỷ lệ phần trăm."
#: includes/wpseo-local-functions.php:1610
msgctxt "The company name for use in the dummy address in the block preview"
msgid "Your company"
msgstr "Công ty của bạn"
#: includes/wpseo-local-functions.php:1611
msgctxt "The street name for use in the dummy address in the block preview"
msgid "Streetname 1"
msgstr "Tên đường phố 1"
#: includes/wpseo-local-functions.php:1613
msgctxt "The postal code for use in the dummy address in the block preview"
msgid "1234"
msgstr "1234"
#: includes/wpseo-local-functions.php:1614
msgctxt "The city name for use in the dummy address in the block preview"
msgid "Your city"
msgstr "Thành phố của bạn"